Ce înseamnă bị ép buộc în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului bị ép buộc în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bị ép buộc în Vietnamez.
Cuvântul bị ép buộc din Vietnamez înseamnă obligat, nevoit, forțat, silit, silnic. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bị ép buộc
obligat(forced) |
nevoit(forced) |
forțat(forced) |
silit(forced) |
silnic(forced) |
Vezi mai multe exemple
Hãy nhìn vào hai cách cho đi đầu tiên: “miễn cưỡng” và “bị ép buộc.” Priviți puțin la primele două moduri de a dărui menționate: „cu păre¬ re de rău” și „din silă”. |
Bạn bị ép buộc bởi ý kiến của số đông. Ești constrâns de opinia publică. |
Tôi đã bị ép buộc đi học. Eu am fost practic împins spre şcoală. |
Khi bạn làm như vậy, bạn bị ép buộc phải cảm thấy như chúng. Când faceţi asta, sunteţi obligaţi să simţiţi ce simt ei. |
Cô ấy đang bị ép buộc phải làm- Mà không hề mong muốn. A fost forţată să facă asta împotriva voinţei ei. |
Tôi bị ép buộc. Am fost nevoit. |
Để giúp cô ấy thấy thoải mái hơn với cuộc sống chúng ta bị ép buộc phải sống. Pentru a ajuta-o să fie mai confortabil cu viața suntem forțați să conducă. |
Dù bị ép buộc hay không, họ vẫn tin lời bà ta. Constrângere sau nu, ei o cred. |
Giữa năm 1941 và 1951, hàng chục ngàn người Estonia bị ép buộc rời bỏ nhà cửa và quê hương. Între anii 1941 şi 1951 au fost deportaţi zeci de mii de estonieni. |
Tôi bị ép buộc mà. Am şi eu obligaţii. |
Không bị ép buộc Nu din constrîngere |
Một người bị ép buộc thì cho vì cảm thấy mình bị áp lực phải làm vậy. O astfel de persoană dăruieşte pentru că se simte constrânsă. |
Tôi đã bị ép buộc làm thế. Ce fac, fac fără plăcere. |
Khi ông bị ép buộc phải ký một hiệp ước. El a fost dispus să semneze un articol. |
Nhưng đa số bị ép buộc. Dar mulți sunt întoarse cu forța. |
Họ không bị ép buộc phụng sự Vua. Nu era nevoie ca aceştia să fie constrânşi să-i slujească Regelui. |
“Không miễn cưỡng hay bị ép buộc”. „Nu cu părere de rău, nici din constrângere.“ |
20 Đức Giê-hô-va không thích người ta phụng sự Ngài vì bị ép buộc. 20 Iehova nu vrea să-i slujim din constrângere (2 Corinteni 9:7). |
Bình thường, tôi không trả lời phỏng vấn, nhưng tôi đã bị ép buộc. De obicei nu acord interviuri, dar am fost constrâns. |
Chúng ta không bị ép buộc phải tôn vinh Đức Giê-hô-va bằng tài vật của mình. Noi nu suntem obligaţi să-l onorăm pe Iehova cu ofrandele noastre. |
Tôi không để bị ép buộc phải chết giết người dân mình đâu. Nu mă voi lăsa forţat să-mi măcelăresc compatrioţii. |
Bạn làm nhiều hơn vì bạn muốn, chứ không phải do bị ép buộc (Phi-lê-môn 14). Oferi mai mult pentru că aşa vrei, nu pentru că te-a obligat cineva (Filimon 14). |
Ta cảm thấy ta đang bị ép buộc. Mi-e teamă că sunt obligat să fac asta. |
Tớ bị ép buộc làm đám cưới mà. Am fost forțat în ea. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bị ép buộc în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.