Ce înseamnă bắt tay în Vietnamez?
Care este sensul cuvântului bắt tay în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bắt tay în Vietnamez.
Cuvântul bắt tay din Vietnamez înseamnă da mâna. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bắt tay
da mâna
Mày muốn tao bắt tay với mày dưới địa ngục sao? Vrei să dau mâna cu tine în iad? |
Vezi mai multe exemple
không gì có thể làm tôi ngạc nhiên hơn là 1 người khiêm tốn đang bắt tay tôi đây. Nimic nu m-ar fi putut surprinde mai mult decât acest bărbat modest strângându-mi mâna. |
Tôi thấy tốt hơn hết là hai anh bắt tay nhau để thống nhất như thế đi. M-aş simţi mult mai bine dacă v-aţi strânge mâinile. |
Bắt tay tôi nào. Daţi-mi mâna. |
Người ấy bắt tay tôi và hỏi: “Thưa Giám Trợ Monson, giám trợ còn nhớ tôi không?” Mi-a luat mâna în mâna sa şi a întrebat: „Episcop Monson, vă aduceţi aminte de mine?”. |
Thử và bắt tay làm là hai việc khác nhau. A încerca şi a face sunt lucruri diferite. |
Bọn tao bắt tay, khốn kiếp! Ne-am strâns mâinile, fir-ar să fie |
và vì vậy đó là những gì mà tôi đã thực sự bắt tay vào làm. Și am început să fac chiar asta. |
Ngày mai ta sẽ bắt tay vào làm việc. Mâine mă apuc de treabă. |
Thế là tôi đã bắt tay vào làm những thứ vui vui này. Asa ca am inceput sa fac aceste lucruri amuzante. |
Dù trên sân là kẻ thù truyền kiếp, khi bắt tay nhau, chúng tôi lại là bạn thân. Suntem dușmani de moarte pe teren, dar în secunda în care dăm mâna, suntem din nou cele mai bune prietene. |
Tôi rất hãnh diện được bắt tay anh. Sunt mandru sa-ti strang mana. |
Rồi lại bắt tay. Vrei puţin ceai? |
Ông tới Derby County, vòng 3 FA Cup, và ông từ chối bắt tay tôi. Ai venit la Derby County, în turul trei al Cupei Angliei... şi ai refuzat să-mi strângi mâna. |
Tại sao tôi dừng lại để bắt tay mọi người? De ce m-am oprit să dau mâna cu fiecare? |
Hắn đã bắt tay với tên phản bội đó. E singura legătură a noastră cu trădătorul. |
Và giờ là lúc anh bắt tay vào việc. " E timpul să te duci. " |
cái bắt tay của cô khá là chắc đó. Ai o strângere de mâna destul de fermă. |
Bắt tay cái? Suntem chit? |
Bắt tay mà “không dùng đến tay” là một công cụ có tác động mạnh mẽ. Strângerea mâinii „fără atingere” este un instrument puternic. |
Anh đặt một cụm lên mỗi người chúng tôi và nói, "Hãy bắt tay vào đan chúng lại." A pus o grămadă în fața noastră și a zis: „Puneți-le cap-la-cap.” |
Bắt tay cái nào! Ei bine...Fă cu mâna! |
Chúng cũng hôn, bắt tay, vỗ vào lưng nhau. De asemenea, se sărută, se țin de mână, se bat pe spate. |
Corrie nhớ lại: “Ông ấy đưa tay ra để bắt tay tôi. A dorit să dea mâna cu mine”, a spus Corrie. |
Sao anh không bắt tay làm ăn với anh ta? Tratează cu eI. |
Anh mong được bắt tay vào việc đầu tiên và xem trọng công việc. Abia aşteaptă să i se repartizeze prima sarcină şi o priveşte cu foarte multă seriozitate. |
Să învățăm Vietnamez
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bắt tay în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.
Cuvintele actualizate pentru Vietnamez
Știi despre Vietnamez
Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.