Ce înseamnă băn khoăn în Vietnamez?

Care este sensul cuvântului băn khoăn în Vietnamez? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați băn khoăn în Vietnamez.

Cuvântul băn khoăn din Vietnamez înseamnă neliniștit, îngrijorare, frământare, îngrijorat, preocupare. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului băn khoăn

neliniștit

(worried)

îngrijorare

(concern)

frământare

(concern)

îngrijorat

(anxious)

preocupare

(concern)

Vezi mai multe exemple

Ngay khi anh mở miệng, Tiffany bắt đầu băn khoăn về ý muốn ngủ với anh.
Imediat ce-ai vorbit, Tiffany a început să aibă dubii.
Tô đang băn khoăn là có khi tôi không phù hợp với liên minh Da Trắng.
Mă întrebam dacă nu sunt potrivesc cel mai bine pentru alianţa de albi.
Trong khi đang chờ ông đến đón, thì tôi đã băn khoăn.
În timp ce-l aşteptam să vină să mă ia de acasă, eram tulburat.
Câu hỏi này đã khiến nhân loại băn khoăn thắc mắc hàng ngàn năm rồi.
De mii de ani această întrebare îi pune pe oameni în încurcătură.
Cha Valignano, tôi thú nhận, tôi đã bắt đầu băn khoăn.
Părinte Valignano, mărturisesc, am început să mă întreb...
Điều này đang làm tôi băn khoăn, và khi mà chúng ta còn vướng mắc
Ceva ce mă frământă.Şi dacă tot suntem în impas
Mày đang băn khoăn điều gì?
Ce te frământă?
Ừ, nhưng chưa bao giờ lâu như vậy, và bắt đầu băn khoăn.
Da, dar niciodată n-am stat alături aşa de mult, şi... începi să te întrebi...
Lúc ấy, em băn khoăn: ‘Làm sao bây giờ?’
Fetele vin la mine şi-mi spun să ieşim undeva, iar eu mă întreb: «Ce să fac?»
Tôi thấy băn khoăn.
Nu mai înţeleg.
Nhưng... nó cũng khiến tao băn khoăn, mày còn biết gì nữa.
Dar tot mai ingrijorat ce altceva mai stii.
Tôi thú nhận rằng ý nghĩ đó làm tôi băn khoăn vào lúc ấy.
Mărturisesc că acest lucru mi-a dat de gândit la acea vreme.
Giờ đây tôi cũng muốn có con, và tôi băn khoăn về con thuyền.
Acum mi- ar plăcea să am şi eu copii, şi mă gândesc la barcă.
Dù vậy, cả nhà băn khoăn không biết anh Jairo có hiểu Kinh Thánh hay không.
Totuşi, de multe ori, părinţii mei s-au întrebat dacă Jairo înţelegea învăţăturile Bibliei.
Vậy nên, anh lo lắng, băn khoăn.
Deci da, esti ingrijorat, esti preocupat.
Giờ vi biểu cảm của anh đang gửi tín hiệu băn khoăn.
Acum, semnalele tale subtile transmit disconfortul.
Tôi băn khoăn phải chăng cuộc đời này chỉ có thế thôi sao.
Mă întrebam dacă viaţa nu înseamnă mai mult decât atât.
Em băn khoăn không biết anh nghĩ em nên làm gì.
Ce crezi că ar trebui să fac?
Và cha nhận thấy rằng, tâm trí con cũng đang băn khoăn về việc đó.
Şi eu simt că mintea ta, de asemenea, a fost îngrijorată în legătură cu acest lucru.
Tôi đã băn khoăn về điều đó.
Mă întrebam de ce.
Anh không hề băn khoăn về thời gian.
Nu ma gandeam la timp.
Ta cũng đang băn khoăn khi nào con mới định hỏi chuyện đây.
Mă întrebam când vei reuşi să pui totul cap la cap.
băn khoăn vể kết quả tập huấn tình huống Kobayashi Maru.
Eşti frământată în legătură cu prestaţia ta la testul Kobayashi Maru.
Lại một lần nữa, khiến bạn phải băn khoăn.
Iarăşi, te face să te întrebi.
Có bao giờ bạn băn khoăn bạn thừa hưởng những đặc điểm từ cha mẹ như thế nào?
Cum aţi moştenit anumite trăsături de personalitate?

Să învățăm Vietnamez

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui băn khoăn în Vietnamez, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Vietnamez.

Știi despre Vietnamez

Vietnameza este limba poporului vietnamez și limba oficială în Vietnam. Aceasta este limba maternă a aproximativ 85% din populația vietnameză, împreună cu peste 4 milioane de vietnamezi de peste mări. Vietnameza este, de asemenea, a doua limbă a minorităților etnice din Vietnam și o limbă recunoscută a minorităților etnice în Republica Cehă. Deoarece Vietnam aparține Regiunii Culturale din Asia de Est, vietnameza este, de asemenea, puternic influențată de cuvintele chinezești, deci este limba care are cele mai puține asemănări cu alte limbi din familia de limbi austroasiatice.