Ce înseamnă bahasa tagalog în Indoneziană?
Care este sensul cuvântului bahasa tagalog în Indoneziană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați bahasa tagalog în Indoneziană.
Cuvântul bahasa tagalog din Indoneziană înseamnă tagalogă. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului bahasa tagalog
tagalogă
|
Vezi mai multe exemple
Betapa tergetarnya mereka sewaktu menerima edisi bahasa Tagalog yang dirilis di kebaktian distrik pada pengujung tahun 2000! Cât de încântaţi au fost când au primit această traducere în limba tagalog, la congresul de district care s-a desfăşurat la sfârşitul anului 2000! |
Saya tidak pernah ikut kursus bahasa Tagalog. Lucrarea de predicare și vizitele în congregații m-au ajutat să învăț limba tagalog. |
Sekarang, ada sepuluh sidang berbahasa Iloko dan satu sidang berbahasa Tagalog di Hawaii. Astăzi, în Hawaii există 10 congregaţii de limbă iloko şi una de limbă tagalog. |
1987: Bagian-bagian dari Kitab Mormon diterjemahkan ke dalam bahasa Tagalog 1987: Sunt traduse selecţiuni din Cartea lui Mormon în limba tagalog. |
(Lihat juga Cebuano [Bahasa]; Hiligaynon [Bahasa]; Iloko [Bahasa]; Tagalog [Bahasa]) (Vezi şi Cebuano [limba]; Hiligaynon [limba]; Ilocană [limba]; Tagalog [limba]) |
Tak lama kemudian, saya terpaksa berhenti bernyanyi karena terbatasnya kata-kata dalam bahasa Tagalog yang saya hafal. După puţin timp a trebuit să mă opresc, pentru că nu ştiam pe de rost toate versurile în limba tagalog. |
”Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru” dalam bahasa Tagalog dirilis pada kebaktian tahun 1993 Este lansată în limba tagalog publicaţia „Scripturile greceşti creştine — Traducerea lumii noi“ la congresele din 1993 |
Seleksi-seleksi dari Kitab Mormon diterjemahkan ke dalam bahasa Tagalog tahun 1987. În anul 1987, selecţiuni din Cartea lui Mormon au fost traduse în limba tagalog. |
Betapa tergetarnya para delegasi sewaktu Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Tagalog dirilis! Cât de încântaţi au fost delegaţii când a fost lansată în limba tagalog publicaţia Scripturile greceşti creştine — Traducerea lumii noi! |
2000: Terjemahan Dunia Baru edisi lengkap dirilis dalam bahasa Tagalog. 2000: Este lansată în limba tagalog Traducerea lumii noi în întregime. |
Pada waktu itu, saya memiliki hak istimewa untuk menerjemahkan Menara Pengawal ke dalam bahasa Tagalog. Pe atunci aveam privilegiul să traduc Turnul de veghe în limba tagalog. |
1993: Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Tagalog. 1993: Sunt publicate în limba tagalog Scripturile greceşti creştine — Traducerea lumii noi. |
Dia berkhotbah dalam bahasa Inggris, lalu saya ceritakan inti khotbahnya dalam bahasa Tagalog. Fratele a vorbit în limba engleză, după care eu am făcut un rezumat al cuvântării în tagalog. |
Saya sebelumnya sudah mengharap-harapkan saat manakala kami memiliki Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Tagalog. Mereu am sperat ca Traducerea lumii noi să fie disponibilă şi în limba tagalog. |
Pada tahun 1980, total sirkulasi edisi bahasa Tagalog per terbitan adalah 29.667. În 1980, se tipăreau 29 667 de exemplare în limba tagalog. |
Buku kecil Escape to the Kingdom diterbitkan dalam bahasa Tagalog. Se publică în limba tagalog broşura Fugiţi la Regat. |
Mereka juga melaporkan penerjemahan buku Riches ke bahasa Tagalog. În raport se mai menţiona că se lucra la traducerea cărţii Bogăţie în limba tagalog. |
Dengan bahasa Tagalog dan bahasa-bahasa daerah lainnya, banyak warga Filipina berbicara bahasa Inggris, yang juga merupakan bahasa nasional. În afară de limba tagalog şi de alte limbi native, mulţi filipinezi vorbesc limba engleză, care este, de asemenea, limbă naţională. |
Kali ini, mereka juga membawa lektur dalam bahasa Tagalog karena banyak dari orang asing itu ternyata berasal dari Filipina. De data aceasta, au luat cu ei şi literatură în limba tagalog, deoarece au aflat că mulţi dintre străini erau din Filipine. |
Meskipun Monica sudah dapat menemukan sebuah sidang, ia tidak dapat melanjutkan pelajarannya karena ia tidak mengerti bahasa Tagalog, mengingat ia dibesarkan di Amerika Serikat. Chiar dacă Monica ar fi găsit o congregaţie, ea nu ar fi putut să-şi continue studiul deoarece, fiind crescută în Statele Unite, ea nu cunoştea limba tagalog. |
Pacifico Pantas, seorang penatua di sidang berbahasa Tagalog tempat saudari itu bergabung, mengatakan, ”Saya merasa kasihan kepadanya karena ia hadir secara rutin tetapi tidak mendapat banyak faedah dari perhimpunan.” Pacifico Pantas, un bătrân din congregaţia de limbă tagalog unde această soră mergea la întruniri, a spus: „Îmi părea rău pentru ea, fiindcă asista cu regularitate la întruniri, dar nu putea să se bucure prea mult de ele“. |
Pada tahun 1939, kantor cabang melaporkan, ”Kami sekarang sedang membuat rekaman [khotbah-khotbah Alkitab] dalam bahasa Tagalog, dan dengan adanya rekaman ini kami berharap untuk menggunakan mesin suara dan fonograf lebih sepenuhnya demi kemuliaan Tuan.” În 1939, Filiala a întocmit următorul raport: „Acum facem înregistrări [ale cuvântărilor biblice] în limba tagalog; astfel sperăm să folosim fonografe pentru a-l glorifica pe Domnul“. |
Pada tahun-tahun berikutnya tampak upaya yang sungguh-sungguh dikerahkan untuk menerjemahkan dan menerbitkan lebih banyak bahan dalam bahasa-bahasa setempat—Tagalog, Iloko, dan Cebuano. În anii care au urmat s-au depus eforturi unite pentru a traduce şi publica mai multă literatură în limbile locale: tagalog, ilokană şi cebuano. |
Selain itu, di beberapa negeri, termasuk Amerika Serikat, Guam, dan Hawaii, ada acara kebaktian dalam bahasa Iloko atau Tagalog. În plus, în unele locuri, printre care Guam, Hawaii şi Statele Unite, se ţin congrese fie în limba iloko, fie în tagalog. |
Sementara dalam presidensi wilayah, dia bertanggung jawab bukan saja atas lingkungan berbahasa Inggris, tetapi juga jemaat-jemaat yang berbahasa Spanyol, Tonga, Tagalog, serta Mandarin dan Kanton. În timp ce făcea parte din preşedinţia de ţăruş, el a avut responsabilitatea de a se îngriji nu numai de episcopiile în care se vorbea limba engleză, ci şi de congregaţiile care vorbeau spaniolă, tongană, samoană, tagalog, mandarin şi cantoneză. |
Să învățăm Indoneziană
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui bahasa tagalog în Indoneziană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Indoneziană.
Cuvintele actualizate pentru Indoneziană
Știi despre Indoneziană
Indonezia este limba oficială a Indoneziei. Indonezia este o limbă malaeză standard, care a fost identificată oficial cu declarația de independență a Indoneziei în 1945. Malaeză și indoneziană sunt încă destul de asemănătoare. Indonezia este a patra cea mai populată țară din lume. Majoritatea indonezienilor vorbesc fluent indoneziană, cu o rată de aproape 100%, ceea ce o face una dintre cele mai vorbite limbi din lume.