Ce înseamnă áfram în Islandeză?
Care este sensul cuvântului áfram în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați áfram în Islandeză.
Cuvântul áfram din Islandeză înseamnă înainte, haide, mai departe, veni, merge. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului áfram
înainte(onward) |
haide(come on) |
mai departe(onward) |
veni
|
merge
|
Vezi mai multe exemple
JÁ → HALTU ÞÁ ÁFRAM Á SÖMU BRAUT DA → ŢINE-O TOT AŞA! |
Viđ höldum ķtrauđ áfram ađ verja mannkyniđ og allt ūađ sem er gott og réttlátt í heiminum. Şi, totuşi, continuăm să apărăm rasa umană şi tot ce e bun şi drept în lumea noastră. |
10 Haltu áfram að kynnast Jehóva. 10 Continuă să înveți despre Iehova. |
Munu lofaðar blessanir verða að veruleika ef við höldum áfram að lifa eins og við lifum í dag? Dacă vom continua să trăim în felul în care o facem, oare binecuvântările promise se vor îndeplini? |
Ef samtalið heldur áfram skaltu koma boðskapnum um Guðsríki að. Dacă discuţia merge, introduceţi mesajul despre Regat. |
Haldi móðirin áfram að fæða stúlkubörn er hún einskis nýt.“ Iar dacă o mamă continuă să dea naştere la fete, atunci este considerată păgubaşă“. |
Ég ūarf ađ halda áfram í ķopinberu bardögunum. Trebuie să-mi lucrez braţele. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. În alte cazuri, atât congregaţiile, cât şi unele persoane individuale au luat iniţiativa şi s-au oferit să le poarte de grijă unor persoane în vârstă astfel încât copiii acestora să poată rămâne în continuare în poziţiile lor. |
Blaðið hélt áfram: „Í Póllandi, til dæmis, mynduðu trúarbrögðin bandalag með þjóðinni og kirkjan varð eindreginn andstæðingur þess flokks sem fór með völdin; í Austur-Þýskalandi var kirkjan starfsvettvangur andófsmanna sem fengu að nota kirkjubyggingar undir starfsemi sína; í Tékkóslóvakíu hittust kristnir menn og lýðræðissinnar í fangelsum, lærðu að meta hver annan og tóku síðan höndum saman.“ Ziarul explica: „În Polonia, de exemplu, religia s–a aliat cu naţiunea şi biserica a devenit un adversar tenace al partidului aflat la conducere; în RDG [fosta Germanie de Est] biserica a furnizat spaţiu de acţiune pentru dizidenţi şi le–a permis să utilizeze clădirile bisericilor în scopuri organizatorice; în Cehoslovacia, creştini şi democraţi s–au întîlnit în închisoare, au ajuns să se aprecieze unii pe alţii şi în cele din urmă şi–au unit forţele.“ |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ Această lucrare va continua până la sfârşitul sistemului de lucruri, pentru că Isus a mai spus: „Evanghelia aceasta a împărăţiei va fi predicată în toată lumea ca o mărturie pentru toate popoarele. Şi atunci va veni sfârşitul“ (Matei 24:3, 14). |
Haldiđ áfram. Continuaţi. |
Asafssálmar halda áfram. Aceştia sînt scrişi tot de Asaf. |
Og svekkjandi kvöld heldur áfram hjá Lance Sullivan. O seară de frustrant continuă pentru Lance Sullivan |
Newton fór í samstarf með Henry Talbot, sem einnig var þýskur gyðingur sem einnig hafði verið sendur í Tatura, og hans samstarf við stúdíóið hélt áfram jafnvel eftir 1957 þegar hann fór frá Ástralíu til London. S-a asociat apoi cu fotograful Henry Talbot în 1956, și această asociere a continuat chiar și după 1959, când a părăsit Australia pentru Londra. |
3 Páll vissi að kristnir menn yrðu hver og einn að leggja sig fram um að stuðla að einingu til að geta haldið áfram að vinna vel saman. 3 Pavel a înţeles că toţi creştinii trebuiau să depună eforturi susţinute pentru a promova unitatea. Numai în felul acesta puteau continua să colaboreze în mod armonios. |
Megum við því öll halda áfram og hlaupa og gefast ekki upp í kapphlaupinu um lífið! De aceea, fie ca toţi să continuăm să alergăm şi să nu abandonăm cursa pentru viaţă! |
(Hebreabréfið 6:1-3, NW) Með orðum þínum, fordæmi og raunhæfri hjálp í boðunarstarfinu getur þú kannski hjálpað sumum að íklæðast nýja persónuleikanum og ‚lifa áfram í sannleikanum.‘ Prin cuvânt, exemplu şi ajutor practic în minister, îi veţi putea ajuta pe unii să îmbrace noua personalitate şi să ‘umble în adevăr’ (3 Ioan 4; Coloseni 3:9, 10). |
Mér fannst flott hvernig ūú hélst áfram eins og ūetta væri hluti af sũningunni. Mi-a placut cum te-ai prefacut ca face parte din exercitiu. |
En þrátt fyrir það hélt ég áfram að segja honum frá sannindum Biblíunnar í 37 ár.“ Cu toate acestea, am continuat să-i vorbesc despre adevărurile biblice 37 de ani!“ |
Og það er góð ástæða til að gera það því að Jehóva heldur áfram að leiðbeina okkur og hugsa um okkur sem einstaklinga á þessum erfiðu tímum þegar endirinn nálgast. Avem toate motivele să procedăm astfel, întrucât Iehova continuă să ne îndrume şi să se îngrijească de noi în aceste timpuri dificile ale sfârşitului. |
Og Jesús heldur áfram: „Faðirinn, sem sendi mig, hann hefur sjálfur vitnað um mig.“ În plus, continuă Isus, „Tatăl, care M-a trimis, a mărturisit El Însuşi despre Mine“. |
3 Þrátt fyrir uppreisnina í Eden hélt Jehóva áfram að eiga samskipti við mennina. 3 În pofida răzvrătirii din Eden, Iehova a continuat să comunice cu creaturile sale umane. |
Áfram nú. Atenţie! |
Væri ūér sama ūķtt ég héldi áfram međ sögu Kafka? Asculta, te superi daca continui cu Dl. Kafka? |
Þegar kristni söfnuðurinn var stofnaður öldum síðar héldu samkomur áfram að vera mikilvægur þáttur sannrar tilbeiðslu. Secole mai târziu, după înfiinţarea congregaţiei creştine, întrunirile au continuat să fie o parte însemnată a închinării adevărate. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui áfram în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.