Co oznacza yfirleitt w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa yfirleitt w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać yfirleitt w Islandzki.
Słowo yfirleitt w Islandzki oznacza zazwyczaj, zwykle, w ogóle, ogólnie, generalnie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa yfirleitt
zazwyczaj(usually) |
zwykle(usually) |
w ogóle(in general) |
ogólnie(usually) |
generalnie(usually) |
Zobacz więcej przykładów
Frá sjónarhóli barna virðast hlutirnir yfirleitt skýrir og einfaldir. Dziecko zazwyczaj odbiera świat w kategoriach czarne-białe. |
Nú er þó yfirleitt notast við arabískar tölur. W numeracji zastosowano wczesne cyfry arabskie. |
Hvenær er yfirleitt ‚tími til að þegja‘ andspænis óhróðri? W jakich sytuacjach w razie zniesławiania zazwyczaj jest „czas milczenia”? |
Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök. Po pierwsze, trudno je uznać za rezultat interwencji Bożej, gdyż wnikliwe zbadanie często ujawnia konkretną przyczynę. |
Hvers vegna er yfirleitt verið að heyja stríð? Dlaczego w ogóle się je prowadzi? |
Þá segir farandumsjónarmaðurinn að Satan hafi líka komið af stað lygi sem fólk átti sig yfirleitt ekki á. Wtedy mówi o jeszcze jednym szatańskim kłamstwie, które niestety mało kto rozpoznaje. |
Taktu til dæmis eftir þessari ráðleggingu í Efesusbréfinu 4: 31, 32: „Látið hvers konar beiskju, ofsa, reiði, hávaða og lastmæli vera fjarlægt yður og alla mannvonsku yfirleitt. Zwróć uwagę na poniższą radę z Listu do Efezjan 4:31, 32: „Wszelka zawziętość i gniew, i złość, i wrzask, i obelżywa mowa niech będą odjęte od was, wraz ze wszelkim złem. |
Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. „Lap dancing” polega na tym, że tancerka, zazwyczaj półnaga, siada na kolanach lub udach klienta i wykonuje sugestywne ruchy. |
Það var alveg hreint, og þá í huga að dyrum herbergi hans höfðu verið opin þegar hann kom niður úr rannsókn hans og þar af leiðandi hann hefði ekki snert festingunni yfirleitt. To było bardzo czyste, a następnie przypomniał sobie, że drzwi jego pokoju były otwarte gdy zstąpił z jego badania, oraz czy w konsekwencji nie dotknął rękojeści w ogóle. |
SJÓNIN er yfirleitt álitin dýrmætasta og þýðingarmesta skilningarvitið — ekki síst af þeim sem hafa hana ekki lengur. WZROK powszechnie uchodzi za najważniejszy i najcenniejszy ze zmysłów; twierdzą tak zwłaszcza ci, którzy go utracili. |
Þetta er yfirleitt gert eftir 16. viku meðgöngu. Wykonuje się je na ogół po szesnastym tygodniu ciąży. |
„Ég er yfirleitt mjög sparsamur,“ segir safnaðaröldungur sem við skulum kalla Axel. Starszy o imieniu Alex opowiada: „Na co dzień jestem bardzo oszczędny. |
Fæst tökum við sérstaklega eftir smáfuglum sem við sjáum og höfum yfirleitt ekki hugmynd um ef einn þeirra fellur til jarðar. Zazwyczaj nie przywiązujemy dużej wagi do każdego małego ptaka, którego widzimy, a już tym bardziej nie zauważamy, kiedy ‛jeden z nich spada na ziemię’. |
Nú voru trúnaðarbréf yfirleitt sett í innsiglaðan poka. Af hverju sendi Sanballat þá „opið bréf“ til Nehemía? Poufne listy zazwyczaj umieszczano w zapieczętowanych woreczkach, dlaczego więc Sanballat przysłał Nehemiaszowi „list otwarty”? |
5 Hinar munnlegu erfðavenjur komu faríseunum á fyrstu öld yfirleitt til að dæma aðra harðneskjulega. 5 W I wieku faryzeusze, opierający się na ustnej tradycji, na ogół byli skłonni osądzać drugich surowo. |
Yfirleitt horfir fķlkiđ ekki á mig. Zazwyczaj mi sie nie przygladaja. |
Lífsreynsla þeirra er tiltölulega stutt og takmarkast yfirleitt af vissri menningu eða umhverfi. Ponieważ ludzie żyją stosunkowo krótko, więc ich doświadczenie jest niewielkie i zazwyczaj dotyczy jedynie pewnych kręgów kulturowych lub jakiegoś środowiska. |
En það var yfirleitt engin leið að þvinga kristna menn til hlýðni eins og Plíníus komst að raun um. Jak zauważył Pliniusz, większość chrześcijan nie dawała się zmusić do uczestniczenia w takich praktykach. |
Yfirleitt rúmuðu verbúðir eina skipshöfn. Zwykle jeden bom obsługuje jedną ładownię statku. |
Leyfa dulritun með vantreystum lyklum: þegar þú flytur inn dreifilykil er hann yfirleitt merktur sem ' ekki treyst ' og þú getur ekki notað hann nema undirrita hann og gert hann ' traustan '. Með því að merkja við hér geturðu notað hvaða lykil sem er þó hann sé ekki undirritaður Pozwolenie na szyfrowanie niezaufanym kluczem: klucz publiczny po zaimportowaniu jest zwykle zaznaczany jako niezaufany i nie można go używać dopóki nie zostanie podpisany w celu uczynienia go " zaufanym ". Zaznaczenie tego pola umożliwia używanie każdego, nawet nie podpisanego klucza |
(Opinberunarbókin 14:6) Heimurinn er upptekinn af veraldarvafstri og áhrifaríkasta leiðin til að vekja áhuga fólks á ríki Guðs og hjálpa því að nálgast hann er yfirleitt sú að segja því frá voninni um eilíft líf í paradís á jörð. W dzisiejszym świecie, tak pochłoniętym sprawami doczesnymi, najskuteczniejszym sposobem na zainteresowanie ludzi Królestwem Bożym i dopomożenie im w zbliżeniu się do Jehowy jest na ogół zapoznanie ich z nadzieją na życie wieczne w ziemskim raju. |
Þær hefjast yfirleitt á orðunum „sem,“ „líkur/líkt og“ og „eins og.“ Zazwyczaj wprowadza się je słowami: „jak”, „niczym”, „podobnie”. |
Yfirleitt borið fram saman. Klasyczne połączenie. |
3 Einn af sálmariturunum, líklega prins í Júda og verðandi konungur, lét í ljós tilfinningu sem er yfirleitt ekki sett í samband við lög. 3 Jeden z psalmistów — przypuszczalnie judzki książę i późniejszy król — darzył prawo uczuciem, którego zwykle z nim się nie łączy. |
Jú, en í mínu tilfelli á það yfirleitt við um alla karlmenn Tak, ale w moim przypadku dotyczy to prawie wszystkich mezczyzn |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu yfirleitt w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.