Co oznacza xua đuổi w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa xua đuổi w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać xua đuổi w Wietnamski.

Słowo xua đuổi w Wietnamski oznacza wyganiać, wygonić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa xua đuổi

wyganiać

verb

Anh ta bị khước từ, xua đuổi, bị trục xuất.
Jest odrzucany, przepędzany, wyganiany.

wygonić

verb

Zobacz więcej przykładów

Để xua đuổi những ý nghĩ không hay, cô quyết định phóng đến tòa án.
Żeby odpędzić złe myśli, postanowiła pobiec do Pałacu Sprawiedliwości.
26 Kẻ bạc đãi cha và xua đuổi mẹ
26 Kto źle traktuje ojca i wypędza matkę,
Mỗi đêm chúng xua đuổi mình ra khỏi đây như những con thú.
Pomiatają nami jak zwierzętami.
Nhưng không phải là tôi bị anh Darcy xua đuổi.
Nie zamierzam uciekać przed panem Darcym.
Đây là lần cuối anh còn sức mạnh để xua đuổi nó đi.
Ostatni raz miałem siłę, by ją odgonić.
Một số người thắp nhang hoặc cầu xin người quá cố để xua đuổi các quỷ thần.
Niektórzy ludzie ofiarowują zmarłym kadzidło lub się do nich modlą, by uchronić się przed niegodziwymi duchami.
" Ta yêu thương nhưng cũng xua đuổi và trừng phạt. "
Ja wszystkich, ktorych kocham, karce i cwicze.
10 Hãy xua đuổi kẻ miệt thị,
10 Wypędź szydercę,
Điều gì giúp chúng ta xua đuổi những “tư-tưởng bộn-bề”?
Co nam pomoże odpędzić „niepokojące myśli”?
Nó là lễ hội truyền thống Nó xua đuổi xà tinh
To świąteczna tradycja, chroni od ukąszeń węży.
Nó đã xua đuổi vài người yêu của con rồi à?
Wystraszyła wam jakichś adoratorów?
Bị làm nhục và bị xua đuổi, trả thù sẽ được kiến nghị.
Zhańbiony i odprawiony, będzie chciał odwetu.
Và turn'd rằng cái chết từ màu đen để xua đuổi:
I turn'd, że czarna śmierć słowo na wygnanie:
Giật mình, rồi chán nản, xua đuổi tôi
Najpierw przerażające, potem nudne, w końcu obrzydliwe
Làm thế nào Kinh Thánh giúp chúng ta xua đuổi những ý nghĩ tiêu cực?
Jak Pismo Święte pomaga nam zwalczać negatywne myśli?
Bạn sẽ không tin mà xua đuổi không thèm nghe, hay bạn sẽ chú ý để được sống?
Czy zbędziesz je machnięciem ręki z braku wiary, czy wolisz go usłuchać i uratować życie?
Nhưng tín đồ đấng Christ nên mau mắn xua đuổi ý nghĩ đó.
Chrześcijanie powinni jednak natychmiast odpędzać takie myśli.
Hai lần ngài xua đuổi những kẻ đổi bạc và con buôn ra khỏi hành lang đền thờ.—Mat 21:12; Giăng 2:13-16.
Z dziedzińca świątyni dwukrotnie przepędził handlarzy i wymieniających pieniądze (Mt 21:12; Jn 2:13-16).
Anh ko nên xua đuổi những người nông dân và cố gắng làm họ nhục nhã... và nguyền rủa họ.
Nie powinienem był tak bardzo igrać z tymi farmerami i próbować ich upokorzyć.
Các anh đã giúp họ xua đuổi Calvera cái cách mà trận cuồng phong giúp xua đuổi bầy châu chấu.
Pomogliście im pozbyć się Calvery, tak jak silny wiatr pomaga im pozbyć się szarańczy.
Sau đó, họ cố xua đuổi cảnh tượng ấy ra khỏi đầu và ghi lại ý nghĩ của mình trong 9 phút.
Potem mieli wymazać tę scenę z pamięci i przez dziewięć minut zapisywać strumień przepływających przez ich głowy myśli.
“Và Ngài sẽ xua đuổi những quỷ dữ hay những ác linh đang chiếm ngự trong trái tim con cái loài người.
Będzie wypędzał diabły, złe duchy, które pozostają w sercach ludzi.
Tôi chỉ gặp cổ có một lần, nhưng tôi chắc là cổ sẽ không xua đuổi tôi... nếu tôi nhờ cổ giúp.
Widziałam ją tylko jeden raz... ale jestem pewna, że gdybym ją poprosiła, pomogłaby mi.
Nhưng nên xua đuổi những cảm nghĩ như thế vì anh em cùng đạo có thể an ủi và trợ giúp chúng ta.
Powinniśmy walczyć z takim nastawieniem, by nie pozbawiać się pokrzepienia i pomocy, których mogą nam udzielić duchowi bracia.
Và bóng tối tiếp tục lan ra. Xua đuổi nguồn cá, hút hết sự sống hết hòn đảo này sang hòn đảo khác.
A ciemność nadal się szerzy... przegania nasze ryby... pozbawia życia... jedną wyspę za kolejną.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu xua đuổi w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.