Co oznacza xoa dịu w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa xoa dịu w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać xoa dịu w Wietnamski.
Słowo xoa dịu w Wietnamski oznacza uspokajać, uspokoić, łagodzić, uśmierzyć, złagodzić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa xoa dịu
uspokajać(placate) |
uspokoić(placate) |
łagodzić(placate) |
uśmierzyć(mollify) |
złagodzić(placate) |
Zobacz więcej przykładów
Nó không phải là một lịch sử được xoa dịu bởi đường ngọt. Jest to nie lukrowana historia cukru. |
Ấn phẩm này như dầu xoa dịu tâm hồn tôi. Działała na mnie jak kojący balsam. |
(Dân-số Ký 11:26-29) Tính mềm mại đã giúp xoa dịu tình huống căng thẳng đó. (Liczb 11:26-29). Łagodność pomogła rozładować tę napiętą sytuację. |
Em đầy thèm khát và cám dỗ của Vùng nhiệt đới và em rất cần xoa dịu chúng. Przepełnia mnie ogromna żądza i potrzeba zaspokojenia jej. |
Ma túy xoa dịu nỗi đau? Ulatwiania sobie zycia prochami? |
Cái mặt nạ giúp xoa dịu cơn đau Maska go łagodzi. |
# Nắm tay em thật chặt Xoa dịu nỗi đau trong em Trzymając mocno moje ręce Opiekując się moimi ranami |
Trong lòng tôi có một niềm vui to lớn và sự bình an xoa dịu lòng tôi. Niesamowita radość w sercu i spokój wypełniały moją duszę. |
Thừa tướng phải làm sao để xoa dịu cơn đau của người? Jak wasz kanclerz może użyć twoim cierpieniom? |
Sẽ có một thế giới thanh bình thật sự xoa dịu lòng người. Na całym świecie zapanuje prawdziwy, kojący pokój. |
Nếu tôi chạm vào ai đó đang buồn, tôi có thể tạm xoa dịu giúp họ. Jeśli dotknę kogoś smutnego mogę go wprawić w lepszy nastrój na krótki czas |
Thánh Chúa xoa dịu kẻ buồn phiền và đau đớn. Zbolałe serca uleczy On. |
Tôi có nhiều thứ khiến tôi hạnh phúc và xoa dịu muộn phiền. Jest wiele rzeczy, które sprawiają, że czuję ulgę i jestem szczęśliwy. |
Những điều học được đã xoa dịu nỗi lo âu và cay đắng trong anh. To, czego się dowiedział, rozproszyło jego obawy i uczucie gniewu. |
Những bài kế tiếp đưa ra một số chỉ dẫn giúp bạn xoa dịu nỗi đau. A w dalszej części czasopisma dowiesz się, jak złagodzić związany z tym ból. |
Nó không xoa dịu lòng căm phẫn này. Nie wymazało gniewu. |
Nó đơn giản là xoa dịu và sống tốt đẹp ở bất kỳ giai đoạn nào. Jej rolą jest zapewnienie komfortu na każdym etapie życia. |
May thay, Hoàng đế có mặt ở đó dùng bữa tối và xoa dịu cơn giận của gã. Kiedyś próbował nakarmić niewolnikiem węgorze w sadzawce za upuszczenie naczynia. |
Hãy xoa dịu người bị tổn thương bằng sự tế nhị và tôn trọng. Staraj się taktownie i z szacunkiem koić zranione uczucia. |
Không thứ gì có thể xoa dịu tâm hồn cháu cả. Nic nie ukoi mojej duszy. |
Một cơ hội để xoa dịu tình hình. Okazji do wyjaśnienia pewnych spraw. |
Kinh Thánh đã an ủi Gabriel và xoa dịu tâm hồn đau khổ bấy lâu nay của anh. Mężczyzna ten znalazł w Biblii pociechę i ukojenie dla swego znękanego serca. |
Ông luôn xoa dịu nỗi đau bằng cách hết lòng chăm sóc bà vợ. Zawsze ukrywał swój ból, okazując dbałość o żonę. |
Thái độ ôn hòa có thể xoa dịu sự căng thẳng. Łagodne usposobienie pomaga rozładowywać napięcia. |
Ngài sẽ xoa dịu ta và ban gấp bội phần hơn, Po stokroć On daje i braci, i sióstr, |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu xoa dịu w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.