Co oznacza vụng trộm w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa vụng trộm w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vụng trộm w Wietnamski.
Słowo vụng trộm w Wietnamski oznacza ukradkiem, chyłkiem, potajemnie, ukradkowy, cichaczem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa vụng trộm
ukradkiem(stealthily) |
chyłkiem(stealthily) |
potajemnie(stealthy) |
ukradkowy(stealthy) |
cichaczem(stealthily) |
Zobacz więcej przykładów
Tôi muốn xem đường hầm nơi tổng thống JFK vụng trộm với Marilyn Monroe. Tunele, którymi JFK sprowadzał Marilyn Monroe. |
Chị đã cắm sừng 3 ông chồng bằng cách vụng trộm với anh trai họ. Już zdradzałaś trzech różnych mężów z ich braćmi. |
À, có chút rắc rối với một vụ làm ăn vụng trộm, Michael. Takie są kłopoty z ukrytym biznesem, Michael. |
Tất cả tiền lương của tôi không đủ cho những tật xấu và những mối tình vụng trộm. To, co zarobiłem, nie wystarczało na moje wybryki i romanse. |
Hình như họ đã có một cuộc tình vụng trộm nhiều năm rồi. Podobno przez wiele lat mieli romans. |
Nói cách khác, họ chủ trương rằng những cuộc tình vụng trộm và ly dị là chuyện tự nhiên. Innymi słowy sugerują, iż pozamałżeńskie stosunki płciowe oraz rozwody są czymś naturalnym. |
Họ có một mối vụng trộm hè năm ngoái, trong khi cô ấy chuẩn bị đính hôn với người này, Mark Rothman. Mieli romans w zeszłe wakacje, kiedy była zaręczona z Markiem Rothmanem. |
Gần đây, một cuộc phỏng vấn hơn 100.000 phụ nữ có chồng cho thấy hơn 50 phần trăm đã thú nhận “đã có tình vụng trộm, ít nhất một lần”. Natomiast podczas nieco nowszych badań już połowa spośród 100 000 mężatek przyznała, że „przynajmniej raz miała przygodę miłosną”. |
Ngày nọ, tôi phát hiện bạn gái mình đã vụng trộm với người bạn thân nhất của mình trong nhiều năm, và những người bạn khác đều biết chuyện nhưng lại giấu tôi. Dowiedziałem się, że moja dziewczyna przez lata zdradzała mnie z moim najlepszym przyjacielem, a wszyscy pozostali ukrywali to przede mną. |
Trong thế giới cuồng loạn về tính dục ngày nay, cái được gọi là cuộc tình vụng trộm (cách gọi bóng bẩy của sự không chung thủy) hoặc một đêm truy hoan đã trở thành chuyện thường nhật đối với một thế hệ theo chủ nghĩa khoái lạc nhất định hưởng thụ bất kể mọi giá. W dzisiejszym świecie, który oszalał na punkcie seksu, hedonistyczne pokolenie — zdecydowane zaznawać przyjemności bez względu na konsekwencje — uważa za chleb powszedni tak zwane romanse (eufemizm rozpusty) lub przygody miłosne (przelotne cudzołóstwa). |
Tệ hơn nữa là chúng vụng trộm với nhau. A co gorsze, spartaczyli robotę. |
Không phải tôi và anh vụng trộm với các nữ sinh trong phòng ngủ nữa đâu, Jack. To już nie studenckie podrywy jak za dawnych czasów, Jack. |
Thật ra, nhiều người đàn ông ngày nay có “những việc vụng trộm” với những đàn bà khác. To prawda, że wielu mężczyzn pozwala sobie dzisiaj na przygody z innymi kobietami. |
Giữa những cặp đã là vợ chồng, sự vụng trộm tình dục của một trong hai người không phải là điều bất thường. Stosunki pozamałżeńskie mężów i żon nie należą do rzadkości. |
Trớ trêu thay, ngày xưa người ta tìm đến tình vụng trộm và xem đó như là không gian cho tình yêu thuần khiết. Ironia polega na tym, że kiedyś uciekaliśmy się do cudzołóstwa, jako sfery poszukiwania czystej miłości. |
Một cuộc thăm dò dư luận vào năm 1996 cho thấy có 22 phần trăm người Mỹ nói rằng đôi khi một cuộc tình vụng trộm có thể có lợi cho hôn nhân. Jak wykazała ankieta przeprowadzona w 1996 roku, 22 procent Amerykanów uważa, iż przygoda miłosna może niekiedy korzystnie wpłynąć na małżeństwo. |
Chẳng hạn, người ta căn dặn chồng tôi chớ gọi tôi là “cưng” giữa nơi công cộng vì thường thường cách xưng hô như thế dành riêng cho mối tình vụng trộm. Na przykład poproszono mego męża, by w miejscach publicznych nie mówił do mnie „kochanie”, ponieważ określenia tego używa się tu wyłącznie w odniesieniu do osób żyjących ze sobą bez ślubu. |
Một số người đã lập gia đình cho rằng có tình yêu vụng trộm, tức ngoại tình nói khác đi cho nhẹ, là không có gì sái cả, đặc biệt nếu người kia biết và chấp nhận. Niektóre osoby pozostające w tym związku uważają, iż przygoda miłosna — współczesny eufemizm na określenie cudzołóstwa — to nic zdrożnego, zwłaszcza jeśli współmałżonek wie o niej i ją akceptuje. |
Chị thú thật: “Khi cha tôi thình lình qua đời và đồng thời tôi khám phá ra rằng chồng mình đang vụng trộm với người đàn bà khác, tôi bận đến độ thậm chí không nghĩ đến việc cầu xin Đức Chúa Trời giúp đỡ”. Przyznaje: „Byłam tak zabiegana, że kiedy nagle zmarł mój ojciec i mniej więcej w tym samym czasie dowiedziałam się, iż mój mąż ma kochankę, nawet do głowy mi nie przyszło, żeby modlić się o pomoc do Boga”. |
Đặc biệt những người đàn ông có “những mối tình vụng trộm” với những người đàn bà trẻ hơn, và vào thời đại “luân lý mới” này cũng có nhiều người đàn bà tìm cách tự trấn an bằng “những mối tình vụng trộm” ngoài vòng hôn nhân. Szczególnie mężczyźni wdają się w „przygody” z młodszymi kobietami, a w obecnych czasach „nowej moralności” także wiele kobiet chce „się sprawdzić” w pozamałżeńskich romansach. |
Bởi “những việc vụng trộm” chỉ đem lại bao nhiêu đau đớn như thế, thật dễ hiểu thay lời cảnh cáo trong Hê-bơ-rơ 13:4: “Mọi người phải kính-trọng sự hôn-nhân, chốn quê-phòng chớ có ô-uế, vì Đức Chúa Trời sẽ đoán-phạt kẻ dâm-dục cùng kẻ phạm tội ngoại-tình”! Biorąc pod uwagę wszelkie zgryzoty, jakie to przynosi, jest rzeczą zrozumiałą, dlaczego w Liście do Hebrajczyków 13:4 nakazano: „We czci niech będzie małżeństwo pod każdym względem i łoże nieskalane, gdyż rozpustników i cudzołożników osądzi Bóg”. |
Zazu, ông đã nói với cháu chúng chẳng là gì, chỉ là những tên săn trộm vụng về, dơ dáy và ngốc nghếch. Ale Zazu, przecież mówiłeś, że to tylko zapluci, wszawi, głupi kłusownicy. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vụng trộm w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.