Co oznacza verður w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa verður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać verður w Islandzki.
Słowo verður w Islandzki oznacza musieć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa verður
musiećModal Hún verður að gera sig klára fyrir matinn. Ona musi się przygotować do obiadu. |
Zobacz więcej przykładów
Það verður meiri jarðarförin Szykuje się pogrzeb |
Ég kvíði því aðeins...... í hvaða mynd það verður Niepokoję się tylko... jaki kształt ona przyjmie.- Jinnah |
Ef þetta er valið verður myndavélin að vera tengd við eitt af raðtengjum vélarinnar (þekkt sem COM-port í MS-Windows Włącz tę opcję, jeśli aparat jest podłączony do portu szeregowego(znanego w Windows jako COM) w Twoim komputerze |
Í nýja heiminum verður allt mannfélagið sameinað í tilbeiðslu á hinum sanna Guði. W tym nowym świecie społeczeństwo ludzkie będzie zjednoczone w oddawaniu czci prawdziwemu Bogu. |
(Jesaja 65:17; 2. Pétursbréf 3:13) Núverandi ,himinn‘ er stjórnir manna en ,nýi himinninn‘ verður myndaður af Jesú Kristi og þeim sem stjórna með honum á himnum. Dzisiejsze „niebiosa” to rządy ludzkie. Ale Jezus Chrystus i ci, którzy razem z nim panują w niebie, utworzą „nowe niebiosa”, czyli sprawiedliwy, pokojowy rząd Boży. |
Andagetinn maður verður líka að deyja. Podobnie ludzie zrodzeni z ducha muszą umrzeć. |
(Matteus 28: 19, 20) Þessu starfi verður áfram haldið uns þetta heimskerfi líður undir lok því að Jesús sagði einnig: „Þetta fagnaðarerindi um ríkið verður prédikað um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar. Og þá mun endirinn koma.“ Dzieło to ma być prowadzone aż do końca tego systemu rzeczy, gdyż Jezus powiedział też: „Ta dobra nowina o królestwie będzie głoszona po całej zamieszkanej ziemi na świadectwo wszystkim narodom; a potem nadejdzie koniec” (Mateusza 24:3, 14). |
Síðan sagði hann vingjarnlega: „Misstu ekki kjarkinn, þú stendur þig vel og með tímanum verður þú ágætur.“ Potem po przyjacielsku dodał: „Głowa do góry — dobrze ci idzie, a z czasem będzie jeszcze lepiej”. |
Þú verður að gefa upp rétt lykilorð Musisz podać poprawne hasło |
„Ég lýk máli mínu á því að gefa vitnisburð minn (og mínir níu áratugir á þessari jörðu gera mig hæfan til að segja þetta) um að því eldri sem ég verð, því ljósari verður manni að fjölskyldan er þungamiðja lífsins og lykill að eilífri hamingju. „Pozwólcie, że zakończę, składając moje świadectwo (a przeżyte przeze mnie dziewięć dziesięcioleci na tej ziemi w pełni mnie do tego kwalifikuje), iż wraz z wiekiem lepiej rozumiem, że rodzina stanowi sedno życia i klucz do wiecznego szczęścia. |
6 Sérstök ræða, sem ber heitið „Sönn trúarbrögð mæta þörfum mannkynsins,“ verður flutt í flestum söfnuðum hinn 10. apríl næstkomandi. 6 Dnia 10 kwietnia w większości zborów zostanie wygłoszony specjalny wykład publiczny zatytułowany „Jak religia prawdziwa zaspokaja potrzeby społeczeństwa ludzkiego”. |
Með því að senda þá í útlegð verður skalli þeirra ‚breiður sem á gammi‘ og er þar greinilega átt við gammategund sem er aðeins með örlítið af mjúku hári á höfðinu. Zesłanie ich do niewoli spowoduje, że łysina ta poszerzy się „jak u orła” — najwidoczniej chodzi tu o pewien gatunek sępa, który ma na głowie tylko delikatny puszek. |
(b) Hvernig verður lífið í paradís og hvað höfðar sérstaklega til þín? (b) Jak będzie wyglądać życie w raju i czego najbardziej wyczekujesz? |
Meira verður fjallað um þetta í 11. námskafla sem heitir „Hlýja og tilfinning.“ Więcej pomocnych informacji znajdziesz w lekcji 11, zatytułowanej „Serdeczność i inne uczucia”. |
' Prentvænn hamur ' Ef það er hakað við hér verður HTML skjalið prentað út í svart hvítu og öllum lituðum bakgrunni umbreytt í hvítt. Útprentunin mun þá taka styttri tíma og nota minna blek eða tóner. Sé ekki hakað við hér verður skjalið prentað út í fullum gæðum eins og það er í forritinu sem þú sérð það í. Útprentanir í þessum gæðum geta orðið heilsíður í fullum litum (eða gráskölum ef þú ert með svarthvítan prentara). Útprentunin mun líklega taka lengri tíma og mun sannarlega nota meiri blek eða tóner ' Oszczędzanie drukarki ' Jeśli ta opcja jest włączona, wydruk dokumentów HTML będzie czarno-biały, a kolorowe tło zostanie zamienione na białe. Wydruk będzie szybszy i zużyje mniej tuszu/tonera. Jeśli ta opcja jest wyłączona, dokumenty HTML będą drukowane bez zmian. Grafika będzie drukowana w oryginalnych kolorach (lub odcieniach szarości, jeśli używana jest drukarka czarno-biała). Wydruk będzie wolniejszy i oczywiście będzie wymagał więcej tuszu/tonera |
Mig skorti sjálfstraust til að sýna aftur fram á að ég væri traustsins verður. Nie wierzyłem, że mógłbym ponownie okazać się godnym zaufania. |
▪ Minningarhátíðin verður haldin þriðjudaginn 2. apríl 1996. ▪ W roku 1996 uroczystość Pamiątki odbędzie się we wtorek 2 kwietnia. |
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. Powinieneś o tym pomyśleć, możesz się bowiem przez to umocnić w swoim postanowieniu, żeby właściwie postąpić, gdybyś w przyszłości znalazł się pod jakimś naciskiem. |
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005. Poniższe pytania będą rozważone w szkole teokratycznej w tygodniu od 29 sierpnia 2005 roku. |
Þetta verður allt í lagi. Wszystko będzie dobrze. |
Hið dýrlega nafn hans verður þá hreinsað af smán! I tak Jego chwalebne imię zostanie oczyszczone z wszelkich zarzutów! |
Óeirðaàróður verður að vera trùarbrögð okkar Akcja wywrotowa musi stać się naszą wiarą |
20:1-3) Þegar Jesús hefur ríkt í þúsund ár verður Satan „leystur úr fangelsi sínu“ um stuttan tíma og fær að gera síðustu tilraun til að leiða fullkomið mannkyn afvega. Gdy dobiegnie końca Tysiącletnie Panowanie Jezusa, Szatan zostanie na krótki czas „wypuszczony ze swego więzienia”, aby podjął ostateczną próbę zwiedzenia doskonałej ludzkości. |
Ef þau þroskastig, þegar námfýsin er hámarki, eru látin ónotuð verður erfiðara fyrir börnin síðar meir að tileinka sér þessa eiginleika og hæfileika. Jeżeli te dogodne okresy miną i nie zostaną należycie wykorzystane, przyswojenie sobie tych cech i umiejętności w późniejszym okresie będzie już znacznie trudniejsze. |
Rætt verður frekar um þekkingu, sjálfsögun, þolgæði, guðrækni, bróðurelsku og kærleika í síðari tölublöðum. Dokładnym omówieniem poznania, panowania nad sobą, wytrwałości, pobożności, przywiązania braterskiego i miłości zajmiemy się w następnych numerach. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu verður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.