Co oznacza velmegun w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa velmegun w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać velmegun w Islandzki.
Słowo velmegun w Islandzki oznacza dobrobyt. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa velmegun
dobrobytnounmasculine Margir tóku að efast um að þeir myndu nokkurn tíma sjá stöðuga velmegun framar. Wielu zastanawiało się nad tym, czy kiedykolwiek doczekają jeszcze czasów ustabilizowanego dobrobytu. |
Zobacz więcej przykładów
Jehóva lýsir friði og velmegun með því að tilgreina tvenn af ystu mörkum landsins. Jehowa chce należycie nakreślić obraz spokoju i dostatku, toteż wspomina o dwóch krańcach ich ziemi. |
Í reynd var velmegun Ísraelsmanna háð trúfesti þeirra. — 5. Mósebók 28: 1-19. A zatem ich dobrobyt zależał od wierności (5 Mojżeszowa 28:1-19). |
Jarðneskt skipulag Jehóva einkennist af vexti og velmegun. Dzisiejsza organizacja Boża na ziemi cieszy się duchową pomyślnością i rozwojem. |
(Jesaja 55:11) Þau skref, sem Jehóva Guð er að stíga núna í þá átt að veita mannkyninu varanlegan og hamingjuríkan frið, öryggi og velmegun, verða farsæl og árangursrík og munu upphefja eilíft drottinvald hans. „Słowo, które wychodzi z mych ust”, oświadczył Jehowa, „nie wróci do mnie bez rezultatów, lecz niezawodnie wykona to, w czym znalazłem upodobanie, i odniesie pewny sukces w tym, po co je posłałem” (Izajasza 55:11). |
Margir fundu til þakklætis í garð Ágústusar, sérstaklega í grískumælandi héruðunum í austri, því að þar hafði hann komið á velmegun og friði eftir langan ófriðartíma. Zwłaszcza obywatele wschodnich, greckich prowincji byli mu wdzięczni, że po długim okresie wojny zaprowadził pokój i dobrobyt. |
Inglehart prófessor álítur að velmegun Vesturlandabúa hafi „skapað fordæmislausa öryggiskennd“ sem hafi „dregið úr þörf manna fyrir þá hughreystingu sem trúin veitti áður“. Zdaniem profesora Ingleharta dobrobyt w państwach zachodnich „przyczynił się do bezprecedensowego poczucia bezpieczeństwa”, co „zmniejszyło tradycyjną potrzebę szukania oparcia w religii”. |
Þeir fullyrða að velmegun hafi verið meiri en svo í stjórnartíð Ússía að slík lýsing sé réttlætanleg. Twierdzą, iż tak ponury opis nie pasuje do udanych rządów Uzzjasza. |
Því verður miskunnað og það mun búa við öryggi og velmegun. Dostąpią miłosierdzia, tak iż będą żyć bezpiecznie i dostatnio. |
Velmegun þrátt fyrir andlega hungursneyð Dobrobyt pomimo głodu duchowego |
Kannski fór hann að ala með sér framagirni eða þrá efnislega velmegun. Niewykluczone, że pojawiły się u niego jakieś osobiste ambicje lub pragnienie zdobycia majątku. |
Um hvað vitnar andleg velmegun okkar? Czego dowodzi nasza pomyślność duchowa? |
Velmegun okkar stendur ķgn af hugmyndum pínum. Twoje pomysły zagrażają nam! |
Þessir áhættuþættir eða truflanir gætu verið menntun og velmegun, vald og áhrif, metnaður og jafnvel hæfileikar og gjafir. Te zagrożenia bądź utrudnienia mogą obejmować wykształcenie i dobrobyt, moc i wpływ, ambicje, a nawet talenty i dary. |
2 Enda þótt allir í skipulagi Jehóva búi við andlega velmegun og sumir njóti þokkalegs friðar og friðsældar verða aðrir fyrir erfiðleikum eða þjáningum af einu eða öðru tagi. 2 Chociaż wszyscy członkowie organizacji Jehowy cieszą się pomyślnością duchową, jedni najwyraźniej zaznają w życiu względnego spokoju, a drudzy przeżywają takie czy inne udręki. |
Í hugum margra ungmenna í heiminum er menntun stöðutákn, eitthvað sem hjálpar þeim að klífa þjóðfélagsstigann, lykill að velmegun og lífsháttum efnishyggjunnar. Wielu młodych ludzi w tym świecie uważa, że jest ono symbolem pozycji, że ułatwia wspinaczkę po drabinie społecznej i jest kluczem do dostatniego, materialistycznego stylu życia. |
Abram þurfti því að sýna mikla trú til að yfirgefa velmegun og þægindi borgarinnar Úr. Toteż opuszczenie zamożnego Ur i pozostawienie wszelkich tamtejszych luksusów wymagało od Abrama prawdziwej wiary. |
Þá hafði verið friður um áratuga skeið og menn bjuggust við að friður og velmegun myndi ná nýjum hátindi. Przez kilkadziesiąt lat zażywano wtedy względnego spokoju i wydawało się, że doprowadzi on do niespotykanego przedtem dobrobytu. |
Tíuættkvíslaríkið Ísrael bjó við frið, öryggi og velmegun á þeim tíma. W dziesięcioplemiennym królestwie Izraela żyło się podówczas spokojnie, bezpiecznie i dostatnio. |
Og ef við förum til baka og við látum þau skilja eftir sig slóð, svona, getið þið séð að hraði þróunarinnar er gerólíkur og að löndin hreyfast nokkurn veginn jafn hratt í átt að velmegun og heilbrigði, en það virðist sem að þjóð geti þróast mun hraðar ef hún er heilbrigð en ef hún er rík. Jeśli znów się cofnąć i dać im markery, widać, że tempo rozwoju bardzo się różni i że kraje zmieniają się mniej więcej w tym samym tempie, co pieniądze i zdrowie, choć można się ruszać szybciej jeśli jest się najpierw zdrowym, a dopiero potem bogatym. |
Áður en hægt er að koma á sönnum friði og velmegun á jörðinni er nauðsynlegt að eyða hinum illu og illum stjórnum þeirra. Zagłada niegodziwych oraz usunięcie nikczemnych rządów to nieodzowny warunek przywrócenia na ziemi prawdziwego pokoju i dobrobytu. |
Það var ætlun Jehóva að þær yrðu eins og ‚dögg frá honum‘ og veittu hressingu og velmegun. W związku z urzeczywistnianiem Jego zamierzenia członkowie tego ostatka mieli się stać jak „rosa od Jehowy”, która zapewnia orzeźwienie i dobrobyt. |
Ef þú býrð hins vegar í landi þar sem velmegun er mikil gætirðu haft um margar starfsgreinar að velja og sumar þeirra gætu verið mjög freistandi. A jeżeli mieszkasz w kraju zamożnym, możesz wybierać spośród wielu ofert, nieraz bardzo kuszących. |
(Jesaja 55: 1, 2; 65:14) Þjónar Jehóva eru trúfastir svo að hann leyfir ekki óvinum þeirra að spilla hinni andlegu velmegun eða ræna þá ávextinum af hugheilli þjónustu þeirra. Ponieważ jest wierny, Jehowa nie pozwala wrogom naruszyć jego pomyślności duchowej ani ograbić go z plonów służby pełnionej z całej duszy. |
17 Hin andlega velmegun votta Jehóva um allan heim kallar líka á efnislegan vöxt. 17 Pomyślność duchowa ogólnoświatowej społeczności Świadków Jehowy wymaga także rozwoju w sferze materialnej. |
4 Auk efnislegrar velmegunar talar Biblían um andlega velmegun. 4 Biblia wypowiada się nie tylko na temat dostatku materialnego, lecz także duchowego. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu velmegun w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.