Co oznacza vegur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa vegur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vegur w Islandzki.
Słowo vegur w Islandzki oznacza droga, możliwość. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa vegur
droganounfeminine (każdy wytyczony lub przyjęty pas terenu przeznaczony do ruchu pojazdów i ludzi, także zwierząt;) Hve dularfullur þessi vegur er og hann verðum við að fara einsömul. Jakże tajemnicza ta droga, którą musimy przebyć w samotności. |
możliwośćnoun |
Zobacz więcej przykładów
13 „Við, vottar Jehóva, sem erum samankomnir á umdæmismótinu ‚Lífsvegur Guðs,‘ erum heilshugar sammála um að vegur Guðs sé besti lífsvegurinn sem til er. 13 „My, Świadkowie Jehowy zebrani na zgromadzeniu pod hasłem ‚Boża droga życia’, z całego serca oświadczamy, iż droga Boża to droga najlepsza. |
Vegur Jehóva er alltaf sá besti og það er okkur til verndar að fylgja honum. — Orðskviðirnir 3:5. Droga Jehowy zawsze jest najlepsza i służy naszej ochronie (Prz. 3:5). |
1:27) Hafðu hugfast að það er aðeins einn vegur sem leiðir til eilífs lífs. — Matt. 1:27). Ciągle miej w pamięci, że jest tylko jedna droga prowadząca do życia wiecznego (Mat. |
5 Þyngst vegur að kunna að meta „þá hluti rétt, sem máli skipta.“ 5 Największe znaczenie ma tu docenianie „rzeczy ważniejszych” (Filip. |
Vegur hans færir sálum okkar varanlega hughreystingu og heimilum okkar stöðugan frið. Jego droga zapewnia nieprzerwane wsparcie dla naszych dusz i wieczny spokój w naszych domostwach. |
„Vegur hins réttláta er sléttur“ „Ścieżką prawego jest prostolinijność” |
Vegur að Ölfusborgum. Droga do wioski. . |
Ég hef lært fyrir mig sjálfan að vegur lærisveinsins í fagnaðarerindi Jesú Krists, er vegur gleði. Sam się przekonałem, że ścieżka ucznia w ewangelii Jezusa Chrystusa jest drogą prowadzącą do radości. |
Blessaður er vegur réttlátra Błogosławieństwa na „drodze prawych” |
Það er vegur sem liggur að tré lífsins, að Kristi. Do drzewa życia, do Chrystusa, prowadzi pewna ścieżka. |
'Jæja, ég borða það, " sagði Alice, og ef það gerir mig vaxa stór, ég get náð á takkann; og ef það gerir mig vaxa minni, get ég skríða undir hurðina, svo að annar hvor vegur ég komast inn í garðinn, og ég er alveg sama sem gerist! " No cóż, zjem, " powiedziała Alice ", a jeśli to czyni mnie rosną, mogę dotrzeć do klucza; a jeśli to czyni mnie rosną mniejsze, mogę pełzanie pod drzwiami, tak albo tak, jak będzie dostać się do ogrodu, i nie obchodzi mnie, co się dzieje! " |
Sú lífsstefna, sem fylgjendur Krists í frumkristna söfnuðinum fylgdu, var stundum kölluð einfaldlega ‚sannleikurinn‘ eða ‚vegur sannleikans.‘ — 2. Jóhannesarbréf 4; 3. Jóhannesarbréf 4, 8; 2. Pétursbréf 2:2. W zborze wczesnochrześcijańskim drogę życiową, na którą wstępowali naśladowcy Chrystusa, czasami określano mianem „prawdy” lub „drogi prawdy” (2 Jana 4; 3 Jana 4, 8; 2 Piotra 2:2). |
This vegur, vinsamlegast! " W ten sposób, proszę! " |
Venjulegur huga hans var þessi demoniac hlátri, en nokkuð eins og í vatn- fugl, en stundum, þegar hann hafði balked mig mest með góðum árangri og koma upp a langur vegur burt, hann kvað lengi dregið unearthly spangól, líklega meira eins og þessi af a úlfur en nokkur fugl, eins og þegar dýrið setur trýni hans til jörðu og vísvitandi howls. Jego uwaga była to zwykle demonicznego śmiechu, ale trochę jak z wody ptactwa, ale od czasu do czasu, gdy miał nie chciało mi najbardziej pomyślnie i pochodzą daleko, że wypowiedział długi wyć nieludzkim, prawdopodobnie bardziej jak u wilka, niż jakiegokolwiek ptaka, np. kiedy zwierzę wkłada pysk do ziemi i celowo wyje. |
Þessi risavaxni kjarnaofn, sem vegur milljarða tonna, hitar upp sólkerfið. Ten olbrzymi piec jądrowy o masie miliardów ton ogrzewa cały nasz Układ Słoneczny. |
(Galatabréfið 6:5) Þótt hann taki mið af valdi keisarans vegur hann og metur vandlega hvað hann skuldar Jehóva. Uwzględniając władzę cezara, starannie rozważy, co jest winien Jehowie (Psalm 36:10; 116:12-14; Dzieje 17:28). |
Sá vegur lærisveinsins sem þið gangið í Stúlknafélagskennslunni leiðir að félagskap og systralagi Líknarfélagsins. Ścieżka ucznia, którą idziecie w klasach Młodych Kobiet, prowadzi do społeczności i wspólnoty sióstr ze Stowarzyszenia Pomocy. |
Móðir hennar hafði verið fegin að sjá hana og þeir höfðu fengið í bakstur og þvo allt út af the vegur. Jej matka była przyjemnością ją zobaczyć i oni dostali do pieczenia i mycia na całość z drogi. |
Ūetta vegur tonn. Waży tonę. |
Í raun var enginn að sjá en menn, og þegar húsbóndi þeirra var í burtu þeir lifði lúxus lífi neðan stigann, þar var mikið eldhús hékk um með skínandi kopar og pewter og stór þjónar " sal þar sem voru fjögur eða fimm nóg máltíð borða á hverjum degi, og þar sem mikið af lífleg romping fór þegar frú Medlock var út af the vegur. W rzeczywistości, nie było nikogo, aby zobaczyć, ale słudzy, a kiedy ich mistrz był daleko żyli luksusowe życie poniżej schodów, gdzie była ogromna kuchnia wisiały z mosiądzu błyszczące i cyny, a duża sala służby, gdzie były cztery lub pięć obfite posiłki spożywane codziennie, gdzie wiele tętniących życiem baraszkowały dalej, gdy pani Medlock było z drogi. |
Vegur þeirra eða lífsstefna verður að engu eins og þeir sjálfir. Ich „droga”, czyli życie, skończy się razem z nimi. |
Í stað þess að fylkjast saman í andstöðu er þeim ráðlagt: „Hyllið soninn, að hann [Jehóva Guð] reiðist eigi og vegur yðar endi í vegleysu, því að skjótt bálast upp reiði hans.“ Niech zaprzestaną gromadzenia się jako wrogowie i zamiast tego usłuchają rady: „Pocałujcie syna, żeby On [Jehowa Bóg] się nie rozsierdził i żebyście nie zginęli z drogi, bo jego gniew łatwo się zapala” (Psalm 2:12a). |
kíIómetra fram undan er vegur km dalej jest droga |
Svo vegur maður valkostina - maður framkvæmir einfalda kostnaðargreiningu og ákveður sig svo hvort að glæpurinn borgar sig eða ekki. Rozważasz za i przeciw, jak w prostej analizie kosztów i korzyści i decydujesz, czy warto popełnić przestępstwo. |
" Ó, við the vegur, " sagði hann. " Och, tak przy okazji, " powiedział. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vegur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.