Co oznacza trọng tâm w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa trọng tâm w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trọng tâm w Wietnamski.

Słowo trọng tâm w Wietnamski oznacza środek ciężkości. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa trọng tâm

środek ciężkości

noun

Zobacz więcej przykładów

Tôi có nên nhẹ nhàng chuyển trọng tâm của mình sang trái không?
Czy uda mi się lekko przesunąć ciężar ciała w lewo?
Gia đình là trọng tâm của cuộc sống và là chìa khóa dẫn đến hạnh phúc vĩnh cửu.
Rodzina stanowi sedno życia i jest kluczem do wiecznego szczęścia.
Robert lớn lên ở gần Long Island trong một ngôi nhà đặt trọng tâm vào phúc âm.
Dzieciństwo spędził na Long Island w domu, w którym skupiano się na ewangelii.
Chúa Giê-su là trọng tâm của sự khôn ngoan này.
Mądrość ta znajduje najpełniejszy wyraz w osobie Jezusa.
Hãy nhớ, trọng tâm ngày hôm nay là câu hỏi cuối bài chia sẻ.
Dzisiaj chodzi o pytanie, które zadam wam na końcu.
Ước muốn đó là trọng tâm trong giáo vụ và lời giảng dạy của Chủ Tịch Monson.
To pragnienie jest bardzo bliskie służbie i naukom Prezydenta Monsona.
Tin mừng đặt trọng tâm nơi Chúa Giê-su
Dobra nowina, która koncentruje się na Jezusie
Thưa các anh chị em, phúc âm phục hồi đặt trọng tâm vào hôn nhân và gia đình.
Moi bracia i siostry, przywrócona ewangelia koncentruje się na małżeństwie i rodzinie.
Trọng tâm luật pháp của đấng Christ là gì?
□ Co jest istotą prawa Chrystusowego?
Trọng tâm của chúng ta sẽ là bề mặt hòn đảo, còn bên dưới là của họ.
Skupimy się na badaniu powierzchni, a oni na tym, co jest pod ziemią.
Và bức biếm họa này đánh trúng trọng tâm đấy.
Ten rysunek trafia w dziesiątkę.
5 Công việc học hỏi Kinh Thánh là trọng tâm của thánh chức chúng ta.
5 Prowadzenie studiów biblijnych to trzon naszej służby.
Tuy nhiên, trọng tâm của ngài là giảng tin mừng cho người nghèo khó.
11:5). Również obecnie chrześcijańska służba kaznodziejska przynosi pożytek wszystkim — zarówno niezamożnym, jak i bogatym (Mat.
Về việc đặt trọng tâm vào một điểm tức thì.
Ukierunkowanie energii na jeden punkt w czasie.
Mắt chúng ta phải trọng tâm vào điều chi hầu cho cả “thân thể đều được sáng láng”?
Na czym powinien spoczywać nasz wzrok, aby ‛całe nasze ciało było jasne’?
Đây là trọng tâm của cuộc nghiên cứu.
To miał być cel dochodzenia.
Gia đình là trọng tâm của phúc âm.
Rodzina jest sercem i duszą ewangelii.
Đức Thánh Linh là trọng tâm của Sự Phục Hồi.
Duch Święty zajmuje centralne miejsce w procesie Przywrócenia.
Tôi tin đó là điểm trọng tâm.
To jest, jak sądzę, najważniejsze.
Phúc âm của Chúa Giê Su Ky Tô là trọng tâm của kế hoạch này.
Ewangelia Jezusa Chrystusa stanowi najważniejszy element tego planu.
Canh giờ cực chuẩn.Eduardo đây rồi, và cậu ấy biết công thức trọng tâm
/ Przyszedł Eduardo, / który ma kluczowy element.
(b) Hãy cho biết trọng tâm của lời khuyên nơi 1 Tê-sa-lô-ni-ca 4:3-7.
(b) Omów radę z Listu 1 do Tesaloniczan 4:3-7.
Những câu hỏi này của tâm hồn là trọng tâm của sứ điệp của tôi.
Na tych pytaniach duszy skupia się moje przesłanie.
Ngài đã chuyển trọng tâm của từ ngữ ‘người lân-cận’.
Jezus odwrócił w nim rolę „bliźniego”.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trọng tâm w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.