Co oznacza trái ngược với w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa trái ngược với w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trái ngược với w Wietnamski.

Słowo trái ngược với w Wietnamski oznacza przeciwieństwo, wbrew, przeciwny, odwrotność, naruszyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa trái ngược với

przeciwieństwo

(contrary)

wbrew

(contrary)

przeciwny

(contrary)

odwrotność

(contrary)

naruszyć

(contravene)

Zobacz więcej przykładów

Thực tế hoàn toàn trái ngược với những nhận định ban đầu về sao Kim.
Rzeczywistość okazała się całkiem odmienna od wczesnych wyobrażeń o tej planecie.
Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không, Campbell?
Zdajesz sobie sprawę, że on zaprzeczył twojej wersji, Campbell?
Ngày nay có những thực hành phổ thông nào trái ngược với những gì Kinh-thánh nói?
Jakie rozpowszechnione dziś praktyki pozostają w sprzeczności z Biblią?
Phải chăng vì quan điểm Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ?
Czy nie wynika to stąd, że mają upodobania sprzeczne z jej naukami?
Phản ứng như thế trái ngược với sự nhịn nhục.
Taka reakcja byłaby przeciwieństwem wielkodusznej cierpliwości.
Phát kiến giá rẻ hoàn toàn trái ngược với cách đổi mới ở phía Bắc.
Oszczędna innowacja jest diametralnie różna od tej na Północy.
Trái ngược với mọi thứ bạn được dạy ở trường kiến trúc, sao chép là tốt.
Wbrew temu, czego uczą architektów na studiach,
Điều trái ngược với thiêng liêng là trần tục hay thế tục—tức là vật chất.
Przeciwieństwem świętości jest świeckość, czyli to, co jest doczesne i światowe.
Can đảm trái ngược với sợ hãi, yếu đuối và hèn nhát.
ODWAGA jest przeciwieństwem strachu, nieśmiałości i tchórzostwa.
Tâm thần như trái ngược với tâm thần.
Psychopatyczny, ale nie psychotyczny.
Những bài tập này, chúng không trái ngược với kỹ năng của ngươi chứ?
Te praktyki nie wpływają na twoje umiejętności?
Thường là vì quan điểm của Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ.
Często wynika to stąd, że mają upodobania sprzeczne z naukami Pisma Świętego.
Đây là những tính trái ngược với tính ích kỷ.
Taka postawa jest przeciwieństwem próżności.
Tôi đã cho thấy lòng kiên nhẫn trong một hoàn cảnh thường trái ngược với tôi.”
Wykazałam się cierpliwością w sytuacji, w której zazwyczaj reagowałam odwrotnie”.
Ông ta trái ngược với Don King.
Jest przeciwieństwem Dona Kinga.
Còn trái ngược với điều đó là khác
W zasadzie, czymś zupełnie przeciwnym
Cứu trợ thiên tai trái ngược với vận động chính trị.
Pomoc w sytuacjach kryzysowych to tak jakby odwrócona kampania polityczna.
Và kết quả đã khiến chúng tôi sửng sốt, trái ngược với những gì chúng tôi đã nghĩ.
Wyniki tych ustaleń nas zaskoczyły, zaprzeczały temu, czego się spodziewaliśmy.
Nó phổ biến, trái ngược với sự khan hiếm.
To obfitość, w przeciwieństwie do rzadkości.
2 Khiêm tốn trái ngược với kiêu ngạo.
2 Skromność jest przeciwieństwem zuchwalstwa.
Trái ngược với hàng tỷ vào một vài năm về trước.
W porównaniu do miliardów jeszcze kilka lat temu.
Vui đùa trái ngược với công việc.
Zabawa jest przeciwieństwem pracy.
Những điều này trái ngược với mọi điều mà tôi biết là chân chính.
Byłoby to sprzeczne ze wszystkim, co wiem, że jest prawdziwe.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trái ngược với w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.