Co oznacza trái ngược với w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa trái ngược với w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać trái ngược với w Wietnamski.
Słowo trái ngược với w Wietnamski oznacza przeciwieństwo, wbrew, przeciwny, odwrotność, naruszyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa trái ngược với
przeciwieństwo(contrary) |
wbrew(contrary) |
przeciwny(contrary) |
odwrotność(contrary) |
naruszyć(contravene) |
Zobacz więcej przykładów
Thực tế hoàn toàn trái ngược với những nhận định ban đầu về sao Kim. Rzeczywistość okazała się całkiem odmienna od wczesnych wyobrażeń o tej planecie. |
Anh biết là điều này hoàn toàn trái ngược với lời tuyên bố của anh, phải không, Campbell? Zdajesz sobie sprawę, że on zaprzeczył twojej wersji, Campbell? |
Ngày nay có những thực hành phổ thông nào trái ngược với những gì Kinh-thánh nói? Jakie rozpowszechnione dziś praktyki pozostają w sprzeczności z Biblią? |
Phải chăng vì quan điểm Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ? Czy nie wynika to stąd, że mają upodobania sprzeczne z jej naukami? |
Phản ứng như thế trái ngược với sự nhịn nhục. Taka reakcja byłaby przeciwieństwem wielkodusznej cierpliwości. |
Phát kiến giá rẻ hoàn toàn trái ngược với cách đổi mới ở phía Bắc. Oszczędna innowacja jest diametralnie różna od tej na Północy. |
Trái ngược với mọi thứ bạn được dạy ở trường kiến trúc, sao chép là tốt. Wbrew temu, czego uczą architektów na studiach, |
Điều trái ngược với thiêng liêng là trần tục hay thế tục—tức là vật chất. Przeciwieństwem świętości jest świeckość, czyli to, co jest doczesne i światowe. |
Can đảm trái ngược với sợ hãi, yếu đuối và hèn nhát. ODWAGA jest przeciwieństwem strachu, nieśmiałości i tchórzostwa. |
Tâm thần như trái ngược với tâm thần. Psychopatyczny, ale nie psychotyczny. |
Những bài tập này, chúng không trái ngược với kỹ năng của ngươi chứ? Te praktyki nie wpływają na twoje umiejętności? |
Thường là vì quan điểm của Kinh Thánh trái ngược với quan điểm của họ. Często wynika to stąd, że mają upodobania sprzeczne z naukami Pisma Świętego. |
Đây là những tính trái ngược với tính ích kỷ. Taka postawa jest przeciwieństwem próżności. |
Tôi đã cho thấy lòng kiên nhẫn trong một hoàn cảnh thường trái ngược với tôi.” Wykazałam się cierpliwością w sytuacji, w której zazwyczaj reagowałam odwrotnie”. |
Ông ta trái ngược với Don King. Jest przeciwieństwem Dona Kinga. |
Còn trái ngược với điều đó là khác W zasadzie, czymś zupełnie przeciwnym |
Cứu trợ thiên tai trái ngược với vận động chính trị. Pomoc w sytuacjach kryzysowych to tak jakby odwrócona kampania polityczna. |
Và kết quả đã khiến chúng tôi sửng sốt, trái ngược với những gì chúng tôi đã nghĩ. Wyniki tych ustaleń nas zaskoczyły, zaprzeczały temu, czego się spodziewaliśmy. |
Nó phổ biến, trái ngược với sự khan hiếm. To obfitość, w przeciwieństwie do rzadkości. |
2 Khiêm tốn trái ngược với kiêu ngạo. 2 Skromność jest przeciwieństwem zuchwalstwa. |
Trái ngược với hàng tỷ vào một vài năm về trước. W porównaniu do miliardów jeszcze kilka lat temu. |
Vui đùa trái ngược với công việc. Zabawa jest przeciwieństwem pracy. |
Những điều này trái ngược với mọi điều mà tôi biết là chân chính. Byłoby to sprzeczne ze wszystkim, co wiem, że jest prawdziwe. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu trái ngược với w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.