Co oznacza tốn kém w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa tốn kém w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tốn kém w Wietnamski.

Słowo tốn kém w Wietnamski oznacza cenny, kosztowny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa tốn kém

cenny

adjective

Nhưng thế thì tốn kém tiền của chiến dịch quá.
Ale to byłaby strata cennych funduszy kampanii.

kosztowny

adjective

Học vấn và sự huấn nghệ có thể rất tốn kém.
Nauka i zdobywanie fachowych umiejętności mogą być kosztowne.

Zobacz więcej przykładów

Điều trị tốn kém hơn phòng tránh rất, rất nhiều.
A leczenie jest dużo, dużo droższe niż profilaktyka.
Những thói quen này thực là tốn kém biết bao!
Jakże kosztowne są te nałogi!
Không phải tốn kém.
Nie jest drogi.
Nghiên cứu này rất tốn kém.
To bardzo kosztowne badania.
Bạn biết đấy nó rất tốn kém, nhưng đúng vậy, không nên chơi an toàn.
Wiadomo, że to kosztuje, ale trzeba trochę igrać z ogniem.
Ông / bà sẽ không có tốn kém hoặc bị bắt buộc phải làm gì cả”.
[Ze strony 6 traktatu odczytaj Psalm 37:29 oraz ostatni akapit].
Bé cưng à, nuôi con tốn kém lắm!
Mały skarbek, drogo nas kosztowała!
Hút thuốc bây giờ còn không tốn kém bằng bệnh béo phì.
Jest o wiele mniej kosztowne niż problemy związane z nadwagą.
Nó sẽ đỡ tốn kém hơn cho mọi người.
Byłoby znacznie taniej.
Những người như thế áp đặt gánh nặng tốn kém lên người khác.
Tacy ludzie stawali się dla innych „kosztownym brzemieniem”.
Bất động sản này cần nhiều sửa chữa tốn kém.
Nieruchomość ta wymaga szczegółowej i drogiej przebudowy.
Vậy thì các bạn anh sẽ không tốn kém gì, ngoài cuộc sống của họ.
I nie będzie to nic kosztowało twoich przyjaciół, tylko życie.
Tốn kém, công phu, nhưng vô dụng
Kosztowne, wymyślne, ale bezużyteczne
Còn xe đạp tương đối ít tốn kém để bảo trì, dễ sử dụng và tiện lợi.
Na korzyść rowerów przemawiają stosunkowo niewysokie koszty utrzymania, a także łatwość i wygoda użycia.
Tại vài nước rửa xe ở trạm xăng không tốn kém mấy và không mất thì giờ nhiều.
W niektórych krajach umycie samochodu przy stacji benzynowej nie jest drogie ani czasochłonne.
tốn kém, và mất thời gian, và rất phức tạp.
Jest drogie, czasochłonne i bardzo skomplikowane.
Để làm điều lành, chúng ta không nhất thiết phải làm những việc to tát hoặc tốn kém.
Nie powinniśmy sądzić, że bycie dobrym polega na zdobywaniu się na wielkie akty poświęcenia.
Nó rất là tốn kém.
To bardzo dużo.
Cũng tốn kém nhiều chứ.
Sporo mnie to kosztowało.
Các phương pháp này rất tốn kém và đau đớn.
Metody te są drogie i mogą być bolesne.
Anh ta là một bác sĩ rất tốn kém đấy.
To bardzo drogi doktor.
“Một vài người chịu tốn kém rất nhiều về đồ ăn đồ uống.
„Niektórzy wydają mnóstwo pieniędzy na przygotowanie bufetu.
Thay vào đó, ta lại thích chọn những giải pháp hào nhoáng tốn kém gấp nhiều lần.
Zamiast tego wolimy te niezwykle zaawansowane technologie zabezpieczeń, kosztujące mnóstwo pieniędzy.
Việc sản xuất giấy và đóng sách ít tốn kém hơn.
Taniej można produkować papier i oprawiać książki.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tốn kém w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.