Co oznacza thuyết phục w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thuyết phục w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thuyết phục w Wietnamski.

Słowo thuyết phục w Wietnamski oznacza przekonywać, przekonać, namawiać, namówić, perswadować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thuyết phục

przekonywać

(get)

przekonać

(get)

namawiać

(persuade)

namówić

(persuade)

perswadować

(argue)

Zobacz więcej przykładów

Cậu đã thuyết phục được hắn gia nhập ta?
Sprawiłeś, że do nas dołączył?
Sao anh không thể thuyết phục mẹ cho em trở lại trường?
Dlaczego nie może pan przekonać mamy, żeby pozwoliła mi wrócić do szkoły?
Cuối cùng bạn bè ông thuyết phục mãi ông mới chịu ăn.
W końcu przyjaciołom udało się go nakłonić, by coś zjadł.
Nếu muốn lời nói của mình có sức thuyết phục, chúng ta nên nhớ những điều gì?
O czym powinniśmy pamiętać, jeśli chcemy nauczać w sposób przekonujący?
Tôi đã thuyết phục Lót theo chúng ta.
To ja sprawiłem, że Lot poszedł z nami.
Quỷ dữ không thuyết phục một ai làm điều thiện cả
Diabeł nikogo nie przekonuje do czynienia dobra
Tamir có thể thuyết phục đại tướng để bám lấy kế hoạch.
Tamir może przekonać generała, żeby trzymał się planu.
Đó là bằng chứng thuyết phục nhất, ông ta đã sai!
To żywy dowód na to, że się mylił.
Và tôi bị thuyết phục.
Jestem o tym przekonana.
Có vẻ như cháu cũng biết cách thuyết phục đấy
Wychodzi na to, że jesteś też przekonującym skurczybykiem.
Ngươi nghĩ rằng ngươi có thể thuyết phục bọn ta bằng mấy món đồ chơi ư?
Myślisz, że przekabacisz nas obietnicami świecidełek?
Điều gì thuyết phục người ấy tin đây là tổ chức của Đức Giê-hô-va?
Co go przekonało, że to jest organizacja Jehowy?
Tôi muốn thuyết phục anh.
Miałam raczej nadzieję przemówić ci do rozsądku.
Nghe không thuyết phục lắm nhỉ.
To nie jest bardzo przekonująca.
Những người Phao-lô gặp ở chợ là những người khó thuyết phục.
Paweł spotyka na rynku wymagających słuchaczy.
Sao chú lại để cháu và bạn gái thuyết phục chú tham gia nhỉ?
Nie wierzę, że dałem się namówić tobie i twojej dziewczynie.
Ted à, tôi nghĩ anh phải cố gắng có tính thuyết phục nhiều hơn thế nữa.
Ted, myślę, że twoje próby powinny byc nieco bardziej przekonywujące.
Vẫn không thuyết phục à?
Wciąż nieprzekonani?
22 Lời kết luận đầy sức thuyết phục này rất có ý nghĩa cho chúng ta ngày nay.
22 To poruszające zakończenie ma znaczenie także dla nas.
14 Nhưng Na-ô-mi không dễ bị thuyết phục đến thế.
14 Jednak Noemi nie dała łatwo za wygraną.
Trong tình huống nào, chị cũng không có ý định thuyết phục cha.
Tak czy inaczej, nie mam zamiaru go przekonywać.
Chúng ta cần phải thuyết phục ban lãnh đạo ủng hộ cô ta
Postaramy się, by zarząd ją poparł.
Phải mất vài tuần để thuyết phục chính phủ cử tôi đến đây.
Tygodniami przekonywałam rząd, żeby mnie tu wysłali.
Anh không biết là anh ta có bị thuyết phục hay không.
Nie wiesz, czy go przekonałeś.
Mẹ chỉ vừa mới thuyết phục được chủ nhà để chúng ta trả tiền thuê nhà sau.
Przekonałam właściciela, by rozłożył spłatę na raty.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thuyết phục w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.