Co oznacza thú ăn thịt w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thú ăn thịt w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thú ăn thịt w Wietnamski.

Słowo thú ăn thịt w Wietnamski oznacza zwierzę drapieżne, rekin, sęp, łupieżca, zwierz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thú ăn thịt

zwierzę drapieżne

(predator)

rekin

(predator)

sęp

(predator)

łupieżca

(predator)

zwierz

(predator)

Zobacz więcej przykładów

Chúng tôi biết con dã thú ăn thịt này là gì rồi.
Wiedzieliśmy, kim był drapieżnik.
Chúng tôi bị bao vây bởi thú ăn thịt kể từ khi vụ đắm tàu xảy ra.
Od dnia katastrofy otaczają nas drapieżniki.
Ngoài kia có thú ăn thịt
Na zewnątrz czają się drapieżniki.
Hắn đã biến thành loài thú ăn thịt.
Powoli staje się mięsożerny.
Nỗi sợ hãi là chất xúc tác tốt nhất của bọn thú ăn thịt người.
Strach jest odurzający dla dominujących drapieżników.
Và mãnh thú ăn thịt người của ông sẽ không cho phép tôi lại gần bàn phím.
A twój ludojad na specjalnej diecie nie dopuści mnie w pobliże klawiatury.
Đó chỉ là gió hay một con thú ăn thịt nguy hiểm?
Czy to tylko wiatr czy niebezpieczny drapieżnik?
nghĩa là, tôi biết duy nhất chắc chắn là một con thú ăn thịt.
Jedno wiem na pewno to jest drapieżnik.
Loài nai trở về nhưng các loại thú ăn thịt chúng thì không.
Jelenie powróciły, ale ich naturalni wrogowie nie.
Vâng. Ý tôi là hàng ngàn năm trước... thú ăn thịt sống sót bằng bản năng săn mồi hung hăng của họ.
Tak, przed tysiącami lat... drapieżcy przetrwali dzięki swym agresywnym instynktom łowieckim.
Tôi bị nhốt trong một cái lồng, con mồi giữa những thú ăn thịt, đấu tranh vì tự do mà tôi chưa từng có.
Byłem uwięziony w klatce, zdobycz między drapieżnikami, walcząc o wolność, której nie miałem.
Trước đây, các loài thú ăn thịt giúp hạn chế sự tiếp xúc giữa con người với ve nai bằng cách làm giảm số lượng nai.
W przeszłości człowiek był mniej narażony na kontakt z kleszczami, ponieważ żerują one na jeleniach, a liczebność tych zwierząt ograniczały drapieżniki.
Ta cần cậu lẻn vào giữa đám có đỏ, vượt qua đám bò sừng rồi hú lên rồi lôi kéo sự chú ý của đám thú ăn thịt.
Musisz zakraść się koło drzewa, minąć ich, pohukiwać
Nhưng nhiều người không biết đó là con vật có thật, được gọi là Tasmanian devil, và nó là thú ăn thịt có túi lớn nhất trên thế giới.
Niewielu ludzi wie że naprawdę istnieje zwierzę nazywane diabłem tasmańskim, i jest największym na świecie mięsożernym torbaczem.
Tuy nhiên, trong số các loài họ mèo, báo Mỹ ít khi tấn công con người và nó chưa bao giờ được liệt kê vào loài thú ăn thịt người.
Ale jaguar nie bywa zaliczany do ludojadów. Ze wszystkich dużych kotów jest najmniej skory do atakowania ludzi.
Mặc dù là động vật ăn cỏ (như được chỉ ra bởi các răng của nó), nhưng hộp sọ của nó lại có một gờ xương tiêu biểu của thú ăn thịt.
Był roślinożercą (świadczą o tym jego zęby), jego czaszka miała jednak krawędź typową dla mięsożerców.
Khi những người định cư Châu Âu đầu tiên phát rừng làm rẫy, số lượng nai càng giảm nhiều hơn và các loài thú ăn thịt nai cũng bỏ đi chỗ khác.
Kiedy osadnicy europejscy wykarczowali lasy, populacja jeleni zmalała i drapieżniki przeniosły się gdzie indziej.
Nhưng những con thú hay ăn thịt này không nguy hiểm cho ai cả!
Ale te drapieżniki wcale nie są groźne!
Họ khiến Gia-cốp tin rằng con ông đã bị thú dữ ăn thịt.—Sáng-thế Ký 37:31-35.
Pozwolili zdruzgotanemu starszemu człowiekowi wierzyć, że Józefa pożarł dziki zwierz (Rodzaju 37:31-35).
Hãy nhớ Kinh Thánh miêu tả phản ứng của tộc trưởng Gia-cốp khi lầm tưởng con ông đã bị thú dữ ăn thịt.
Przypomnijmy sobie, jak w Biblii opisano reakcję patriarchy Jakuba na wieść, że jego syn Józef został pożarty przez dzikie zwierzę.
Mãn trận, các quân-sĩ Y-sơ-ra-ên đói mệt nên đã vật thú vật và “ăn thịt lộn với huyết”.
Niektórzy z nich, głodni i wyczerpani bitwą, zabijali zwierzęta i „rzucili się do jedzenia [mięsa] z krwią”.
Nhiều năm trước họ đã bán em cùng cha khác mẹ là Giô-sép làm nô lệ, và dự định nói với cha rằng Giô-sép đã bị thú dữ ăn thịt.—Sáng-thế Ký 37:18-35.
Przed laty sprzedali swego przyrodniego brata Józefa do niewoli. Potem powiedzieli ojcu, że rozszarpało go dzikie zwierzę (Rodzaju 37:18-35).

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thú ăn thịt w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.