Co oznacza ทิโมธี w Tajski?
Jakie jest znaczenie słowa ทิโมธี w Tajski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ทิโมธี w Tajski.
Słowo ทิโมธี w Tajski oznacza Tymoteusz, Tymoteusz z Efezu, List do Tymoteusza, Święto, Timoteusz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa ทิโมธี
Tymoteusz(Timothy) |
Tymoteusz z Efezu(Timothy) |
List do Tymoteusza(Timothy) |
Święto
|
Timoteusz(Timothy) |
Zobacz więcej przykładów
1 ผม เปาโล ซึ่ง เป็น นัก โทษ+เพราะ เห็น แก่ พระ คริสต์ เยซู กับ ทิโมธี+พี่ น้อง ของ เรา เขียน ถึง ฟีเลโมน พี่ น้อง ที่ รัก และ เพื่อน ร่วม งาน ของ เรา 2 และ ถึง อัปเฟีย พี่ น้อง หญิง ของ เรา กับ อาร์คิปปัส+เพื่อน ทหาร ของ เรา และ ประชาคม ที่ ประชุม กัน ใน บ้าน ของ คุณ+ 1 Paweł, więzień+ ze względu na Chrystusa Jezusa, i Tymoteusz+, nasz brat, do Filemona, naszego ukochanego współpracownika, 2 a także do Apfii, naszej siostry, do Archipa+, żołnierza w tej samej walce, oraz do zboru, który spotyka się w twoim domu+: |
เชื้อเชิญให้นักเรียนมองหาหลักธรรมขณะที่พวกเขาศึกษา 2 ทิโมธี 1 ที่จะช่วยพวกเขาเอาชนะความกลัว Poproś uczniów, aby w trakcie studiowania II Listu do Tymoteusza 1 odszukali zasadę, która pomoże im przezwyciężyć strach. |
“พระ คัมภีร์ ทุก ตอน พระเจ้า ดล ใจ ให้ เขียน ขึ้น มา”—2 ทิโมธี 3:16 „Całe Pismo jest natchnione przez Boga” (2 Tymoteusza 3:16) |
เชื้อเชิญนักเรียนคนหนึ่งอ่านออกเสียง 2 ทิโมธี 3:6–8 และขอให้ชั้นเรียนมองหาสิ่งที่เปาโลเขียนเกี่ยวกับความพยายามของเขาเองในการเผยแพร่พระกิตติคุณ Poproś jednego z uczniów, aby przeczytał na głos II List do Tymoteusza 4:6–8, a pozostali niech odszukają, co Paweł napisał o swoich własnych wysiłkach skupiających się na szerzeniu ewangelii. |
1914 โลก ก็ ตก อยู่ ใน ช่วง เวลา ที่ ยาก ลําบาก ตาม ที่ คัมภีร์ ไบเบิล เรียก ว่า “สมัย สุด ท้าย”—2 ทิโมธี 3:1-5 Wkrótce po wybuchu I wojny światowej w roku 1914 stało się oczywiste, że ludzkość wkroczyła w zapowiedzianą erę — burzliwe czasy, które Biblia nazywa „dniami ostatnimi” (2 Tymoteusza 3:1-5). |
‘พระ คัมภีร์ ศักดิ์สิทธิ์ ให้ สติ ปัญญา’—2 ทิโมธี 3:15 Istotą Twoich słów jest prawda” (Psalm 119:144, 160, Przekład Nowego Świata). |
“คุณ รู้ จัก พระ คัมภีร์ ศักดิ์สิทธิ์ ตั้ง แต่ ยัง เป็น ทารก ซึ่ง ให้ สติ ปัญญา ที่ จะ ทํา ให้ คุณ รอด ได้”—2 ทิโมธี 3:15 „Od niemowlęctwa znasz święte pisma, które mogą cię uczynić mądrym. W rezultacie (...) możesz zostać wybawiony” (2 TYMOTEUSZA 3:15) |
ทิโมธี ฮาวเวิร์ดได้รับแต่งตั้ง ให้เป็นพระคาร์ดินัลแห่งนิวยอร์ก หลังจากทางโบสถ์ได้บริจาค ไบรอาร์คลิฟฟ์ให้กับทางรัฐได้ไม่นาน Timothy Howard został mianowany na Kardynała Nowego Jorku krótko po tym jak Kościół ofiarował Briarcliff stanowi. |
สรุป 2 ทิโมธี 2:13–19 โดยอธิบายว่าเปาโลแนะนําให้ทิโมธีเตือนวิสุทธิชนให้หลีกเลี่ยงความขัดแย้งและให้ “ละทิ้งความชั่ว” (ข้อ 19) Podsumuj II List do Tymoteusza 2:13–19, wyjaśniając, że Paweł radził Tymoteuszowi, by przypominał świętym, żeby unikali sporów i „[odstąpili] od niesprawiedliwości” (werset 19.). |
บทเรียนของครู: โคโลสี–1 ทิโมธี Lekcja z nauczycielem: List do Kolosan – I List do Tymoteusza |
“อย่า ... อับอายที่เป็นพยานขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา” (2 ทิโมธี 1:8) „Nie wstydź się więc świadectwa o Panu naszym” (II List do Tymoteusza 1:8). |
“‘เพราะว่าพระเจ้าไม่ได้ประทานใจที่ขลาดกลัวแก่เรา แต่ประทานใจที่ประกอบด้วยฤทธานุภาพ ความรัก และการบังคับตนเองแก่เรา” [2 ทิโมธี 1:7] ‘Albowiem nie dał nam Bóg ducha bojaźni, lecz mocy i miłości, i powściągliwości’ [II List do Tymoteusza 1:7]. |
42:61) แม้เราเผชิญกับความยากลําบากและความไม่แน่นอนของอนาคต แต่เราสามารถเบิกบานในความมานะบากบั่นและดําเนินชีวิต “อย่างสงบและมีสันติในทางพระเจ้า และเป็นที่นับถือ” (1 ทิโมธี 2:2) Nawet gdy borykamy się z przeciwnościami i stawiamy czoła niepewnej przyszłości, możemy radośnie trwać i wieść „ciche i spokojne życie [...] we wszelkiej pobożności i uczciwości” (I List do Tymoteusza 2:2). |
“เพราะฉะนั้นอย่าอับอายที่เป็นพยานขององค์พระผู้เป็นเจ้าของเรา” (2 ทิโมธี 1:7-8) Nie wstydź się więc świadectwa o Panu naszym” (II List do Tymoteusza 1:7–8). |
* บทเรียนภาคการศึกษาที่บ้าน: 2 ทิโมธี 1–ฮีบรู 4 (หน่วย 27) * Lekcja do samodzielnego studiowania: II List do Tymoteusza 1 – List do Hebrajczyków 4 (Część 27.) |
เปาโลแนะนําทิโมธีอีกครั้งว่า “จงรักษาตัวให้บริสุทธิ์” (1 ทิโมธี 5:22) Tymoteuszowi zaś Paweł radził: „Siebie samego czystym zachowaj” (I List do Tymoteusza 5:22). |
ทําไม เปาโล กับ ทิโมธี เป็น เพื่อน ที่ ดี ต่อ กัน? Dlaczego Paweł i Tymoteusz byli dobrymi przyjaciółmi? |
นิสัย ที่ บอก ไว้ ใน 2 ทิโมธี 3:2-5 เป็น นิสัย ของ ใคร? Kogo dotyczy opis z 2 Tymoteusza 3:2-5? |
5, 6. (ก) สิ่ง ที่ คัมภีร์ ไบเบิล พูด ถึง ทิโมธี ทํา ให้ เรา รู้ อะไร เกี่ยว กับ การ รับ บัพติศมา ของ เขา? 5, 6. (a) Jakie wnioski co do chrztu Tymoteusza można wyciągnąć z tego, co o tym chrześcijaninie mówi Biblia? |
ใน สมัย สุด ท้าย สังคม มนุษย์ จะ เสื่อม ทราม ทาง ด้าน ศีลธรรม และ ศาสนา—2 ทิโมธี 3:2-5 W dniach ostatnich miał nastąpić upadek moralny i duchowy (2 Tymoteusza 3:2-5). |
คํา พยากรณ์ ที่ 2 ทิโมธี 3:1-5 เป็น จริง อย่าง ไร ใน ทุก วัน นี้? Jak spełniają się dzisiaj słowa z 2 Listu do Tymoteusza 3:1-5? |
เชื้อเชิญให้นักเรียนอ่าน 2 ทิโมธี 2:1 ในใจ โดยมองหาคําแนะนําที่เปาโลให้แก่ทิโมธี Poproś uczniów, aby po cichu przeczytali II List do Tymoteusza 2:1 i odszukali rady, jakich Paweł udzielił Tymoteuszowi. |
เปาโล ขอบคุณ พระเจ้า ที่ ทิโมธี มี ความ เชื่อ (3-5) Paweł dziękuje Bogu za wiarę Tymoteusza (3-5) |
หน่วยต่อไป (โคโลสี–1 ทิโมธี) Następna część (List do Kolosan – I List do Tymoteusza) |
เพื่อ ช่วย ให้ ผู้ คน ฟัง ข่าว ดี ทิโมธี เคารพ ความ รู้สึก ผิด ชอบ ชั่ว ดี พวก เขา อย่าง ไร? Jak Tymoteusz dał przykład uwzględniania sumienia innych? |
Nauczmy się Tajski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ทิโมธี w Tajski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Tajski.
Zaktualizowane słowa Tajski
Czy wiesz o Tajski
Tajski jest oficjalnym językiem Tajlandii i jest językiem ojczystym Tajów, większościowej grupy etnicznej w Tajlandii. Tajski jest członkiem grupy języków Tai rodziny języków Tai-Kadai. Uważa się, że języki z rodziny Tai-Kadai pochodzą z południowego regionu Chin. Języki laotański i tajski są dość blisko spokrewnione. Tajowie i Laotańczycy mogą ze sobą rozmawiać, ale postacie Laotańczyków i Tajów różnią się od siebie.