Co oznacza thiếu tự tin w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thiếu tự tin w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thiếu tự tin w Wietnamski.

Słowo thiếu tự tin w Wietnamski oznacza niepewny, nieśmiały, powściągliwy, chwiejny, umiarkowany. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thiếu tự tin

niepewny

(unsure)

nieśmiały

(diffident)

powściągliwy

(diffident)

chwiejny

(unsure)

umiarkowany

(diffident)

Zobacz więcej przykładów

● Các bạn trẻ thường thiếu tự tin vì lý do gì?
● Dlaczego młodzi ludzie szczególnie łatwo popadają w kompleksy?
Có lẽ bạn cảm thấy thiếu tự tin trong những năm hình thành nhân cách.
Niewykluczone, że gdy byłeś dzieckiem, nie czułeś się bezpiecznie.
Phần lớn có thể là do thiếu tự tin.
Przyczyną może być poniekąd niewiara we własne siły.
Đó là sự thiếu tự tin tôi đã nói với cô chưa nhỉ?
To brak pewności siebie.
Họ không thiếu tự tin.
Nie brakuje im pewności siebie.
Anh chị có thiếu tự tin không?
Czy niekiedy brakuje ci pewności siebie?
Dĩ nhiên, khi người ta đúng, sự thiếu tự tin sẽ chẳng có ích nữa, phải không?
Ponieważ kiedy masz rację, zwątpienie w siebie nikomu nie pomaga, co?
Tôi thiếu tự tin, đặc biệt vì thấy mình còn quá trẻ.
Byłam bardzo młoda i nieśmiała.
thiếu tự tin về nhận định riêng của mình nên họ chi phối lẫn nhau.
Uczestnikom brakowało pewności siebie i kierowali się uwagami drugich.
Goldie Hawn nói, "Tôi đã có lúc rất thiếu tự tin.
Goldie Hawn powiedziała "Zawsze w siebie wątpiłam.
Bạn thiếu tự tin trong những lĩnh vực nào của đời sống?
W jakich sytuacjach brakuje ci pewności siebie?
Chúng ta có thể cảm thấy thiếu tự tin, lúng túng hoặc có lẽ một chút ngượng ngịu.
Możemy czuć się niepewni, skrępowani, może nawet nieco zawstydzeni.
Cha quẫn trí, hèn nhát Cha thiếu tự tin, lưỡng lự
Jesteś strapiony, zamknięty w sobie.
Nó giúp tôi vững lòng mỗi khi thiếu tự tin.
Pomaga mi to, gdy brak mi pewności.
Quả là cậu không thiếu tự tin nhỉ.
Nie brak ci pewności siebie.
“Sự thiếu tự tin là vấn đề lớn nhất của em.
Niepewność to mój największy wróg.
Vấn đề là tôi ít có động lực và thiếu tự tin.
Problem polegał na tym, że brakowało mi motywacji i zaufania.
Một người thiếu tự tin như cậu thường thì chả tham gia cuộc thi tài năng nào cả.
Osoba z takim niedowartościowaniem nie brałaby udziału w konkursie.
Những kẻ hiếp dâm chắc chắn về sức mạnh thiếu tự tin.
Gwałciciele, którzy potrzebują potwierdzenia władzy niepewni siebie.
Đâu là nguyên nhân của cảm giác thiếu tự tin đó?
Skąd się bierze taki brak pewności siebie?
Em đã nói là cái đó chỉ dành cho những người thiếu tự tin.
Powiedziałaś, że to dla tych którym brakuje pewności siebie
Nhà tâm lý Pauline Rose Clance là người đầu tiên tìm hiểu sự thiếu tự tin vô căn cứ này.
Psycholog Pauline Rose Clance była pierwszą badaczką tej bezzasadnej niepewności siebie.
(1 Ti-mô-thê 5:22) Tuy nhiên ông đã tỏ ra hơi thiếu tự tin trong việc hành quyền.—2 Ti-mô-thê 1:6, 7.
Możliwe jednak, że trochę brakowało mu pewności siebie (2 Tymoteusza 1:6, 7).
Một số người ngần ngại vì thiếu tự tin, cảm thấy không đủ khả năng hoặc vì quá bận rộn.
Niektórzy powstrzymują się od wysiłków w tej dziedzinie, gdyż uważają, iż brak im odpowiednich umiejętności albo czasu.
Tính nhút nhát, sợ người ta không thích, hoặc thiếu tự tin có thể khiến chúng ta không dám nói.
Do milczenia mogłyby nas skłonić nieśmiałość, lęk przed reakcją drugich albo brak wiary we własne umiejętności.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thiếu tự tin w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.