Co oznacza thanh thiếu niên w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa thanh thiếu niên w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thanh thiếu niên w Wietnamski.
Słowo thanh thiếu niên w Wietnamski oznacza nastolatek, młodzieniec, nastolatka, wyrostek, szczeniacki. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa thanh thiếu niên
nastolatek(teenager) |
młodzieniec(teenager) |
nastolatka(teenager) |
wyrostek(teenager) |
szczeniacki(juvenile) |
Zobacz więcej przykładów
Trong những hoàn cảnh nào các thanh thiếu niên đôi khi thiếu trung thực đối với cha mẹ? W jakich sytuacjach młodzi czasami nie mówią prawdy rodzicom? |
Khi còn ở tuổi thanh thiếu niên, Bernd là một thành viên tích cực trong nhà thờ. Jako nastolatek był aktywnym członkiem kościoła. |
32 Không chỉ dành cho thanh thiếu niên 32 Artykuł, który ukazał się w samą porę |
Con của bạn ở tuổi thanh thiếu niên cũng đang hình thành nhân cách. Pamiętaj, że twoje dziecko jest na etapie samookreślania się. |
Thanh thiếu niên có những cảm xúc vui buồn bất chợt. Chłopcy i dziewczęta często ulegają wahaniom nastroju. |
Một số thanh thiếu niên dành quá nhiều thời gian để lên mạng. Niektóre nastolatki spędzają online zbyt dużo czasu. |
Giê-hô-va quý vô cùng bao thanh thiếu niên W oczach Jehowy jesteśmy jak skarb — |
Tôi bắt đầu nghi ngờ lúc ở tuổi thanh thiếu niên, đặc biệt bởi hai yếu tố. Zwątpienie zaczęło we mnie narastać w młodości, i to przede wszystkim z dwóch powodów. |
Và điều thay đổi này có thể đạt được đối với những thanh thiếu niên. I to jest zmiana, którą możemy osiągnąć dla nastolatków. |
Chúng ta hãy nhớ kỹ điều này khi bàn về vấn đề ngỗ nghịch của thanh thiếu niên. Warto o tym pamiętać podczas naszych rozważań na temat buntu nastolatków. |
Cơ quan thanh thiếu niên đang chờ Nathan Harris. Opieka społeczna czeka na Nathana Harrisa. |
Bí quyết giúp gia đình hạnh phúc—Trò chuyện với con ở tuổi thanh thiếu niên Jak zabiegać o szczęście w rodzinie — wymiana myśli z nastolatkiem |
Thanh thiếu niên và rượu bia! Kto pije? |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN/THANH THIẾU NIÊN) (Patrz: NAUKI BIBLIJNE/ NASTOLATKI) |
Thanh thiếu niên có thể tiết lộ quá nhiều thông tin trên mạng. Nastolatki mogą wyjawiać w sieci więcej niż powinny. |
Khi họ ở lứa tuổi thanh thiếu niên, nó có thể rất tai hại về tình cảm. Dla nastolatek może być ona bardzo wyczerpująca emocjonalnie. |
Nhưng khi đến tuổi thanh thiếu niên, đột nhiên mình cảm thấy như bị già đi. Ale gdy byłam jeszcze nastolatką, wszystko się zmieniło — jakby nagle przybyło mi lat. |
Ở tuổi thanh thiếu niên, bạn phải đối mặt với nhiều cám dỗ khác nhau. MŁODZI ludzie spotykają się z najróżniejszymi pokusami. |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN > THANH THIẾU NIÊN) (Patrz: NAUKI BIBLIJNE > NASTOLATKI) |
Một số thanh thiếu niên xem xâm mình là nghệ thuật. Niektórzy młodzi traktują tatuaż jak swoiste dzieło sztuki. |
(Vào mục KINH THÁNH GIÚP BẠN/THANH THIẾU NIÊN/HỌC KINH THÁNH) (Patrz: NAUKI BIBLIJNE/ NASTOLATKI/ MATERIAŁY DO STUDIUM) |
Huấn luyện con ở tuổi thanh thiếu niên phụng sự Đức Giê-hô-va Ucz nastolatka, by służył Jehowie |
Trò chuyện với con ở tuổi thanh thiếu niên Wymiana myśli z nastolatkiem |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thanh thiếu niên w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.