Co oznacza taka á móti w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa taka á móti w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać taka á móti w Islandzki.

Słowo taka á móti w Islandzki oznacza witać, przyjąć, przyjmować, otrzymać, gościć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa taka á móti

witać

(receive)

przyjąć

(receive)

przyjmować

(receive)

otrzymać

(receive)

gościć

(receive)

Zobacz więcej przykładów

Ég heiti ykkur að hann er reiðubúinn að taka á móti ykkur.
Obiecuję, że On czeka, aby was przyjąć.
Við skulum veita skyldfólki okkar tækifæri til að taka á móti helgiathöfnum upphafningar.
Dajmy naszym zmarłym krewnym sposobność otrzymania obrzędów wyniesienia.
Þeir sem taka á móti því, bíða eftir að helgiathafnirnar séu framkvæmdar fyrir þá.
Ci, którzy przyjęli ewangelię, czekają, aż dokonane zostaną za nich obrzędy świątynne.
Við þurfum að taka á móti endurleysandi helgiathöfnum hans.
Musimy otrzymać Jego obrzędy zbawienia.
(b) Hvaða ríkulegra blessana njóta þeir sem taka á móti ljósinu?
(b) Jakimi obfitymi błogosławieństwami cieszą się przychodzący do światła?
Eflaust hefur hann og vinur hans þurft að taka á móti háðung og ofsóknum vegna þessarar ákvörðunar.
Nie ma cienia wątpliwości, że on i jego kolega doświadczyli drwin i prześladowań przez tę decyzję.
Guð undirbýr fólk til að taka á móti vitnisburði ykkar um endurreistan sannleika.
Bóg przygotowuje ludzi, by przyjęli świadectwo przywróconej prawdy, które składacie.
Lærið að taka á móti innblæstri og opinberun og bregðast við þeim.
Nauczcie się otrzymywać natchnienie i objawienie oraz postępować według nich.
Ekkert er eins ljúft og að taka á móti dýrmætubarni beint frá himnum.
Nie ma nic słodszego niż dziecko — cenny podarunek wprost z nieba.
Þið munuð, líkt og þeir, gleðjast yfir þeim sem taka á móti fórn ykkar.
Podobnie jak oni odczujecie radość z powodu tych, którzy przyjęli waszą ofiarę.
Að vera fús til að taka á móti honum, gefur því nýja merkingu að vera tilbúin fyrir 24. desember.
Gotowość do przyjęcia Go nadaje wszystkim nowe znaczenie przygotowania na dzień Bożego Narodzenia.
Hann vill að þú fáir að taka á móti ástvinum þínum.
Chce, żebyś ponownie wziął w objęcia swoich bliskich.
Skyldi hann hafa fengið bakþanka og hugsað með sér: „Hvernig mun faðir minn taka á móti mér?“
Czy czasem wahał się i zastanawiał: „Czy mój ojciec mnie przyjmie z powrotem?”.
Við verðum að taka á móti musterisgjöfinni.
Musimy otrzymać obdarowanie świątynne.
Það felur í sér að láta skírast, verða staðfest og taka á móti helgiathöfnum musterisins.
W tym zawiera się przyjęcie chrztu i konfirmacji oraz otrzymanie obrzędów w świątyni.
Hvet ég systur mínar til að taka á móti blessunum musterisins?
Czy zachęcam siostry do przyjęcia błogosławieństw świątynnych?
Því að hans orði skuluð þér taka á móti með fullkominni þolinmæði og trú“ (K&S 21:4–5).
Bo słowo jego przyjmiecie tak, jakby pochodziło z mych własnych ust, z całą cierpliwością i wiarą” (NiP 21:4–5).
Þeir taka á móti kirkjuköllunum og efla þær.
Przyjmują powołania kościelne i wzrastają w nich.
Við verðum að taka á móti skírnarathöfninni og reynast trú þeim sáttmálum, sem við gerum á þeirri stundu.
Musimy przyjąć obrzęd chrztu i pozostać wierni przymierzom, które zawieramy w tym czasie.
Hópur bræðra, sem vissi að Páll væri á leiðinni, kom frá Róm til að taka á móti honum.
Wiedząc o zbliżaniu się Pawła, grupa braci opuszcza Rzym i wychodzi apostołowi na spotkanie.
Ég skynjaði andann áþreifanlega og fannst að mér bæri að taka á móti kennslu trúboðanna.
Mocno odczuwałem wpływ Ducha Świętego i miałem natchnienie, że powinienem zacząć uczęszczać na lekcje misjonarskie.
Páll bað Fílemon að taka jafnvel á móti Onesímusi eins og hann myndi taka á móti honum sjálfum.
Paweł prosi Filemona, żeby tak przyjął Onezyma, jak powitałby jego samego.
17 Ekki er alltaf auðvelt að taka á móti aga.
17 Nie zawsze łatwo jest przyjąć skarcenie.
(Jeremía 31:9) Hvernig gæti ástríkur faðir neitað að taka á móti syni sínum sem iðrast í einlægni?
Czy to możliwe, by kochający ojciec nie przyjął z powrotem syna, który szczerze żałuje popełnionych błędów?

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu taka á móti w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.