Co oznacza taka á móti w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa taka á móti w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać taka á móti w Islandzki.
Słowo taka á móti w Islandzki oznacza witać, przyjąć, przyjmować, otrzymać, gościć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa taka á móti
witać(receive) |
przyjąć(receive) |
przyjmować(receive) |
otrzymać(receive) |
gościć(receive) |
Zobacz więcej przykładów
Ég heiti ykkur að hann er reiðubúinn að taka á móti ykkur. Obiecuję, że On czeka, aby was przyjąć. |
Við skulum veita skyldfólki okkar tækifæri til að taka á móti helgiathöfnum upphafningar. Dajmy naszym zmarłym krewnym sposobność otrzymania obrzędów wyniesienia. |
Þeir sem taka á móti því, bíða eftir að helgiathafnirnar séu framkvæmdar fyrir þá. Ci, którzy przyjęli ewangelię, czekają, aż dokonane zostaną za nich obrzędy świątynne. |
Við þurfum að taka á móti endurleysandi helgiathöfnum hans. Musimy otrzymać Jego obrzędy zbawienia. |
(b) Hvaða ríkulegra blessana njóta þeir sem taka á móti ljósinu? (b) Jakimi obfitymi błogosławieństwami cieszą się przychodzący do światła? |
Eflaust hefur hann og vinur hans þurft að taka á móti háðung og ofsóknum vegna þessarar ákvörðunar. Nie ma cienia wątpliwości, że on i jego kolega doświadczyli drwin i prześladowań przez tę decyzję. |
Guð undirbýr fólk til að taka á móti vitnisburði ykkar um endurreistan sannleika. Bóg przygotowuje ludzi, by przyjęli świadectwo przywróconej prawdy, które składacie. |
Lærið að taka á móti innblæstri og opinberun og bregðast við þeim. Nauczcie się otrzymywać natchnienie i objawienie oraz postępować według nich. |
Ekkert er eins ljúft og að taka á móti dýrmætubarni beint frá himnum. Nie ma nic słodszego niż dziecko — cenny podarunek wprost z nieba. |
Þið munuð, líkt og þeir, gleðjast yfir þeim sem taka á móti fórn ykkar. Podobnie jak oni odczujecie radość z powodu tych, którzy przyjęli waszą ofiarę. |
Að vera fús til að taka á móti honum, gefur því nýja merkingu að vera tilbúin fyrir 24. desember. Gotowość do przyjęcia Go nadaje wszystkim nowe znaczenie przygotowania na dzień Bożego Narodzenia. |
Hann vill að þú fáir að taka á móti ástvinum þínum. Chce, żebyś ponownie wziął w objęcia swoich bliskich. |
Skyldi hann hafa fengið bakþanka og hugsað með sér: „Hvernig mun faðir minn taka á móti mér?“ Czy czasem wahał się i zastanawiał: „Czy mój ojciec mnie przyjmie z powrotem?”. |
Við verðum að taka á móti musterisgjöfinni. Musimy otrzymać obdarowanie świątynne. |
Það felur í sér að láta skírast, verða staðfest og taka á móti helgiathöfnum musterisins. W tym zawiera się przyjęcie chrztu i konfirmacji oraz otrzymanie obrzędów w świątyni. |
Hvet ég systur mínar til að taka á móti blessunum musterisins? Czy zachęcam siostry do przyjęcia błogosławieństw świątynnych? |
Því að hans orði skuluð þér taka á móti með fullkominni þolinmæði og trú“ (K&S 21:4–5). Bo słowo jego przyjmiecie tak, jakby pochodziło z mych własnych ust, z całą cierpliwością i wiarą” (NiP 21:4–5). |
Þeir taka á móti kirkjuköllunum og efla þær. Przyjmują powołania kościelne i wzrastają w nich. |
Við verðum að taka á móti skírnarathöfninni og reynast trú þeim sáttmálum, sem við gerum á þeirri stundu. Musimy przyjąć obrzęd chrztu i pozostać wierni przymierzom, które zawieramy w tym czasie. |
Hópur bræðra, sem vissi að Páll væri á leiðinni, kom frá Róm til að taka á móti honum. Wiedząc o zbliżaniu się Pawła, grupa braci opuszcza Rzym i wychodzi apostołowi na spotkanie. |
Ég skynjaði andann áþreifanlega og fannst að mér bæri að taka á móti kennslu trúboðanna. Mocno odczuwałem wpływ Ducha Świętego i miałem natchnienie, że powinienem zacząć uczęszczać na lekcje misjonarskie. |
Páll bað Fílemon að taka jafnvel á móti Onesímusi eins og hann myndi taka á móti honum sjálfum. Paweł prosi Filemona, żeby tak przyjął Onezyma, jak powitałby jego samego. |
17 Ekki er alltaf auðvelt að taka á móti aga. 17 Nie zawsze łatwo jest przyjąć skarcenie. |
(Jeremía 31:9) Hvernig gæti ástríkur faðir neitað að taka á móti syni sínum sem iðrast í einlægni? Czy to możliwe, by kochający ojciec nie przyjął z powrotem syna, który szczerze żałuje popełnionych błędów? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu taka á móti w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.