Co oznacza tækifæri w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa tækifæri w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać tækifæri w Islandzki.
Słowo tækifæri w Islandzki oznacza szansa, okazja, szansa sprzedaży. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa tækifæri
szansanoun Hann er kannski ađeins seinn til, en drengurinn minn Forrest skal fá sömu tækifæri og allir ađrir. Mój syn Forrest może jest troszkę zbyt powolny, ale dostanie taką samą szansę jak wszyscy. |
okazjanoun Við myndum ekki vilja missa af þessu einstaka tækifæri til að lofa Jehóva. Nie chcielibyśmy stracić tej szczególnej okazji do wychwalania Jehowy. |
szansa sprzedażynoun |
Zobacz więcej przykładów
Á matmálstímum og við önnur hentug tækifæri ættuð þið að hvetja fjölskyldumeðlimina til að segja reynslusögur úr boðunarstarfinu. W czasie posiłków i przy innych dogodnych okazjach zachęcajcie rodzinę do opowiadania doświadczeń ze służby polowej. |
Þar átti hann eftir að fá fágæt tækifæri til að vitna af hugrekki fyrir yfirvöldum. Tam miał wiele okazji, żeby odważnie dawać świadectwo wysokim urzędnikom. |
12 Þátttaka í fulltímaþjónustu, ef biblíulegar skyldur leyfa, getur verið afbragðsgott tækifæri fyrir kristna karlmenn til að ‚vera fyrst reyndir.‘ 12 Podjęcie służby pełnoczasowej, jeśli tylko pozwalają na to inne obowiązki biblijne, bywa wyśmienitą okazją, żeby dany chrześcijanin został ‛najpierw wypróbowany co do przydatności’. |
Mađur fær alltaf annađ tækifæri. Zawsze dadzą ci kolejną szansę. |
Við slík tækifæri brutu þeir glugga, stálu búpeningi og eyðilögðu fatnað, matvæli og rit. Przy takich okazjach wybijano szyby w oknach, rabowano żywy inwentarz oraz niszczono odzież, żywność i literaturę. |
Þetta þýðir auðvitað ekki að þú verðir að grípa þessi tækifæri til að lesa yfir barni þínu. Oczywiście to nie znaczy, że masz wykorzystywać takie okazje do prawienia dziecku kazań. |
Þetta er gott tækifæri til að heiðra himneskan föður okkar. Cóż za piękna sposobność do okazania szacunku naszemu niebiańskiemu Ojcu! |
Ég fæ ekki annađ tækifæri til ađ sjá ūađ. To moja ostatnia szansa żeby je zobaczyć. |
Trúfastir kristnir menn sáu þetta sem tækifæri til að komast undan eyðingunni sem Jesús hafði spáð og flúðu til fjalla. Wierni chrześcijanie dostrzegli w tym szansę na ucieczkę przed zagładą zapowiedzianą przez Jezusa, więc umknęli w góry. |
Á þessari „sjöund“ voru það eingöngu guðhræddir Gyðingar og menn, sem tekið höfðu gyðingatrú, er fengu tækifæri til að verða smurðir lærisveinar Jesú. W ciągu tego „tygodnia” sposobność zostania namaszczonymi uczniami Jezusa mieli wyłącznie bogobojni Żydzi i prozelici żydowscy. |
Þetta starfsumboð tók af öll tvímæli um að boðskapurinn, sem hann var sendur til að prédika, fól í sér „lausn“ og lækningu og tækifæri til að öðlast velvild Jehóva. Wyraźnie tam wskazano, że miał głosić wieść między innymi o uwolnieniu, uzdrowieniu i możliwości zaskarbienia sobie uznania Jehowy. |
Þá höfðu þeir ekki aðeins í huga lífið í líkamanum sem þeir fengu frá foreldrum sínum heldur sér í lagi þá ástríku umhyggju og fræðslu foreldranna sem gaf þeim tækifæri til að hljóta „fyrirheitið, sem hann gaf oss: Hið eilífa líf.“ — 1. Jóhannesarbréf 2:25. Chodziło nie tyle o dane im przez ojca i matkę życie doczesne, ile o serdeczną troskę i pouczenia, otwierające dostęp do ‛obietnicy, którą nam obiecał: do życia wiecznego’ (1 Jana 2:25, Brandstaetter). |
Ég Ūarf bara tækifæri. Musze miec szanse. |
Hvaða lærdóm má draga af viðbrögðum Ísraelsmanna þegar Jehóva gaf þeim tækifæri til að láta móta sig? Czego się uczymy z reakcji narodu izraelskiego na kształtowanie przez Jehowę? |
Einu sinni í viku, eftir morgunverð á sunnudögum, fékk ég tækifæri til að ræða biblíuleg mál við hina vottana fjóra í búðunum. Raz w tygodniu, w niedzielę po śniadaniu, miałem możliwość omówić jakąś myśl biblijną z pozostałymi czterema Świadkami przebywającymi w obozie. |
Vegna þess höfum við tækifæri til að losna undan oki syndar og dauða. Umożliwia nam uwolnienie od grzechu i śmierci (Efezjan 1:7). |
Alls staðar er fólki gefið tækifæri til að sýna hvort það lætur sig varða hver skapaði himin og jörð og hvort það virðir lög hans og elskar náungann. — Lúkas 10:25-27; Opinberunarbókin 4:11. Ludzie wszędzie otrzymują sposobność do wykazania, czy naprawdę interesują się Tym, który stworzył niebiosa i ziemię, i czy zdobędą się na przestrzeganie Jego praw i okazywanie miłości bliźnim (Łukasza 10:25-27; Objawienie 4:11). |
Við öll tækifæri töluðum við um Jehóva þannig að hann lærði að elska himneskan föður sinn. Przy każdej sposobności opowiadaliśmy mu o naszym niebiańskim Ojcu z nadzieją, że Go pokocha. |
Hvaða tækifæri hafa þjónum Guðs opnast með því að ‚oktrén hafa verið sundurbrotin‘? Jakie możliwości otworzyło przed sługami Bożymi ‛skruszenie kłód ich jarzma’? |
Um leið gaf Jehóva þeim mönnum, sem vildu, tækifæri til að reyna að stjórna án Guðs og réttlátra meginreglna hans. Jednocześnie ludziom usiłującym rządzić się w oderwaniu od Boga i Jego sprawiedliwych zasad dał taką możliwość. |
Hann er kannski ađeins seinn til, en drengurinn minn Forrest skal fá sömu tækifæri og allir ađrir. Mój syn Forrest może jest troszkę zbyt powolny, ale dostanie taką samą szansę jak wszyscy. |
Þú hefur tækifæri til að setja þér bæði skammtímamarkmið og langtímamarkmið í þjónustu hins sanna Guðs. Można wtedy realizować wiele krótko- i długoterminowych celów duchowych*. |
9 Þegar fólk spyr okkur spurninga um trú okkar fáum við upplagt tækifæri til að sýna að við elskum orð Guðs. 9 Idealna okazja, by dowieść swej miłości do Słowa Bożego, nadarza się wówczas, gdy ludzie pytają o nasze wierzenia. |
Hann gaf þeim líka tækifæri til þess. Dał mu też taką możliwość. |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Bóg dał wam moralną wolną wolę, umożliwił naukę podczas życia na ziemi oraz ma dla was pracę do wykonania. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu tækifæri w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.