Co oznacza sự tiêu hủy w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa sự tiêu hủy w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự tiêu hủy w Wietnamski.

Słowo sự tiêu hủy w Wietnamski oznacza nudny, nieinteresujący, osłabienie, niezajmujący, znieczulający. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sự tiêu hủy

nudny

(deadening)

nieinteresujący

(deadening)

osłabienie

(deadening)

niezajmujący

(deadening)

znieczulający

(deadening)

Zobacz więcej przykładów

14 Vào thế kỷ thứ tám TCN, nhà tiên tri Ê-sai, người đã cảnh cáo dân Do Thái về sự chinh phục sắp đến của Ba-by-lôn, cũng đã tiên tri một điều đáng kinh ngạc: đó là sự tiêu hủy hoàn toàn của chính Ba-by-lôn.
14 Prorok Izajasz, który już w VIII wieku p.n.e. ostrzegał Żydów przed przyszłym najazdem Babilończyków, wygłosił jeszcze inną zdumiewającą przepowiednię, dotyczącą tym razem unicestwienia samego Babilonu.
Vì muốn tiêu hủy sự liên lạc của chúng ta với Đức Giê-hô-va, Sa-tan sẽ dùng đủ mọi khí giới để cám dỗ.
Szatan za wszelką cenę chce zburzyć nasze dobre stosunki z Jehową i nie cofnie się przed niczym, byle nas zwieść.
Những nước này cũng sẽ bị tiêu tan cùng với sự hủy diệt cường quốc thế giới cuối cùng.
Ale i te królestwa zostaną unicestwione razem z ostatnim mocarstwem światowym.
Cô ta phải tiêu hủy chứng cứ về sự vi phạm luật lệ của cô ta.”
Musiała zniszczyć dowód swego wykroczenia.
Và các sự kiện như là lớp xú dưỡng khí (ozone) bị tiêu hủy sẽ không còn gây ra nguy hiểm cho sự sống trên đất.
Istnienie życia na ziemi nie będzie w niebezpieczeństwie wskutek zanikania powłoki ozonowej.
Vậy thì sự hủy diệt không có nghĩa là tiêu diệt.
Zniszczenie nie oznacza zatem unicestwienia.
Sự tiêu hủy môi trường sống và nạn ô nhiễm đã làm giảm bớt đi nhiều dạng sinh vật trên đất.
Niszczenie i skażenie środowiska zmniejsza zróżnicowanie biologiczne ziemi.
Ta sẽ không ở cùng các con nữa nếu các con không tiêu diệt khỏi mình những thứ bị phó cho sự hủy diệt.
Nie będę z wami, dopóki tego, co przeznaczono na zagładę, nie usuniecie spośród siebie+.
Phao-lô nói: “Có lời chép rằng: Ta sẽ hủy-phá sự khôn-ngoan của người khôn-ngoan, tiêu-trừ sự thạo-biết của người thạo-biết.
Paweł ujął to następująco: „Napisano bowiem: ‚Sprawię, że zginie mądrość mędrców, i odtrącę inteligencję intelektualistów’.
Ông nghĩ rằng tận thế sẽ do “sự kiệt quệ, nạn ô nhiễm, sự hủy phá trái đất, cũng như mối đe dọa của một sự tiêu diệt thình lình gây ra bởi vũ khí nguyên tử”.
W jego ujęciu apokalipsa łączy się z ‛wyczerpaniem zasobów, zanieczyszczeniem oraz wyjałowieniem naszej planety, jak również z niebezpieczeństwem nagłej zagłady przez użycie bomby atomowej’.
(Ga-la-ti 6:16) Như vào thời Ê-xê-chia, cuộc tấn công đó sẽ bị tiêu tan khi những kẻ thù của sự công bình bị hủy diệt.
Tak jak za dni Ezechiasza, atak ten doprowadzi do zagłady wrogów prawości.
Gồm vào một tiêu đề, vẽ một tấm hình, và sau đó viết một bản tin về sự hủy diệt đó.
Zamieść nagłówek, naszkicuj zdjęcie, a potem napisz sprawozdanie o zniszczeniach.
Đức Giê-hô-va nói, như được nhấn mạnh nơi I Cô-rinh-tô 1:19: “Ta sẽ hủy-phá sự khôn-ngoan của người khôn-ngoan, tiêu-trừ sự thạo-biết của người thạo-biết”.
Jak podkreślono w Liście 1 do Koryntian 1:19, Jehowa powiedział: „Sprawię, że zginie mądrość mędrców, i odtrącę inteligencję intelektualistów”.
Mời học sinh tóm lược sự hủy diệt cuối cùng của dân Nê Phi bằng cách sử dụng các tiêu đề chương cho Mặc Môn 6–8 nếu cần thiết.
Jeśli to konieczne, poproś uczniów, aby podsumowali ostateczną zagładę Nefitów na podstawie nagłówków z rozdziałów: Mormon 6–8.
Một số nhà khoa học sợ rằng việc trồng phổ biến những cây chống lại được thuốc diệt cỏ có thể dẫn đến sự xuất hiện loại siêu cỏ dại không bị thuốc diệt cỏ tiêu hủy.
Niektórzy naukowcy obawiają się, że upowszechnianie upraw odpornych na herbicydy może doprowadzić do pojawienia się niewrażliwych na nie „superchwastów”.
Chúng tôi nhận ra rằng khi nhựa chất thành đống rác, thì rất khó để phân loại vì chúng có trọng lượng như nhau, và khi chúng bị trộn lẫn với chất hữu cơ và rác thải xây dựng, thì thật sự là không thể nhặt chúng ra và tiêu hủy mà không ảnh hưởng đến môi trường.
Uświadomiłyśmy sobie, że kiedy plastik dostaje się do śmieci, trudno go sortować, bo plastikowe odpady mają podobną gęstość, a kiedy są zmieszane z materią organiczną i gruzem, jest praktycznie niemożliwe, żeby go powybierać i usunąć w sposób przyjazny dla środowiska.
“Chiến-tranh trong ngày lớn của Đức Chúa Trời toàn-năng” sẽ tiêu hủy tất cả những lối ngụy biện, triết lý và sự khôn ngoan của thế gian này (I Cô-rinh-tô 1:19; Khải-huyền 16:14-16).
„Wojna wielkiego dnia Boga Wszechmocnego” obróci w popiół wszelką sofistykę, filozofię i mądrość tego świata (1 Koryntian 1:19, NW; Objawienie 16:14-16, NW).
Sự vô luân và tội làm đổ máu người đã hủy hoại xứ Ca-na-an đến độ mà Đức Chúa Trời tiêu diệt cả các dân Ca-na-an.
Niemoralność i rozlew krwi skaziły Kanaan do tego stopnia, że Bóg wytracił tamtejsze narody.
Thay vì có ý định tiêu hủy trái đất, ngài hứa sẽ “hủy diệt những kẻ hủy hoại trái đất và sẽ bảo vệ nó khỏi sự tổn hại vĩnh viễn.—Khải huyền 11:18.
Nie tylko nie zamierza unicestwić naszej planety, lecz nawet zapowiada, że ‛doprowadzi do ruiny tych, którzy ją rujnują’, i że nie dopuści, by poniosła ona nieodwracalną szkodę (Objawienie 11:18).
Khi nó tiêu diệt bao nhiêu mạng sống..., hủy phá những sự tin tưởng, thay đổi những tư tưởng, và để lại bao nhiêu vết thương vỡ mộng không thể chữa được, Trận Đại Chiến đó đã gây ra một hố sâu ngăn cách giữa hai kỷ nguyên về phương diện vật chất cũng như về phương diện tâm lý”. (Trích sách The Proud Tower—A Portrait of the World Before the War 1890–1914, của Barbara Tuchman).
Unicestwiając tyle istnień (...), burząc wierzenia, zmieniając poglądy i pozostawiając nieuleczalne rany rozczarowań, stworzyła między obiema epokami przepaść fizyczną i psychologiczną”. (Z książki Barbary Tuchman The Proud Tower —A Portrait of the World Before the War 1890-1914).
Đức Giê-hô-va tiêu hủy thế gian xưa trong trận Nước Lụt sau khi các thiên sứ phản nghịch và con cái của chúng làm đất nhuốm đầy sự gian ác.
Jehowa zgładził tamten świat, gdyż nieposłuszni aniołowie i ich potomstwo napełnili go niegodziwością.
Hình ảnh của lửa tiêu biểu cho sự hủy diệt hoàn toàn.
Ogień jest tu symbolem unicestwienia.
Chữ này tương đương với “sự chết thứ hai, hồ lửa”, tiêu biểu cho sự hủy diệt đời đời như được nói trong sách cuối cùng của Kinh-thánh (Khải-huyền 20:14).
Ściśle wiąże się on z „drugą śmiercią — jeziorem ognia”, symbolem, który w ostatniej księdze Biblii oznacza wieczną zagładę (Objawienie 20:14, NW).
Ngoài ra, cuốn “Bách khoa Tự điển Kinh-thánh Tiêu chuẩn Quốc tế” (The International Standard Bible Encyclopedia) nói: “Sự phổ thông của truyện nước lụt được coi như là bằng chứng của sự hủy diệt nhân loại trên toàn thế giới bằng một trận nước lụt...
Co więcej, pewna encyklopedia informuje: „Powszechność takich podań uważa się na ogół za dowód potopu, który zgładził ludzkość (...)

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự tiêu hủy w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.