Co oznacza sự quan tâm w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa sự quan tâm w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự quan tâm w Wietnamski.
Słowo sự quan tâm w Wietnamski oznacza interes, zainteresowanie, interesować, troska, odsetki. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa sự quan tâm
interes(concern) |
zainteresowanie(concern) |
interesować(concern) |
troska(concern) |
odsetki(interest) |
Zobacz więcej przykładów
Nếu có Đấng Tạo Hóa, Ngài có thật sự quan tâm đến chúng ta không? A jeśli Stwórca istnieje, to czy naprawdę się o nas troszczy? |
Chủ nghĩa vô thần không cản trở Đức Giê-hô-va bày tỏ sự quan tâm cá nhân Jehowa osobiście interesuje się ludźmi, mimo szerzenia się ateizmu |
Tôi không thật sự quan tâm. Szczerze mówiąc, nie dbam o to. |
Ngài thật sự quan tâm đến chúng ta. On naprawdę się o nas troszczy. |
Cậu ấy luôn thương người và thực sự quan tâm đến tớ. Jest współczująca, i rzeczywiście troszczy się o mnie. |
(b) Sách Cô-lô-se phản ảnh sự quan tâm đầy yêu thương như thế nào? (b) Jak w Liście do Kolosan uwidacznia się serdeczna troska o adresatów? |
Sự quan tâm này được thể hiện qua lời nói và hành động. Cecha ta pobudza nas do działania i jest czymś więcej niż zwykłą uprzejmością czy dobrymi manierami. |
Biểu lộ sự quan tâm đến người khác—Bằng cách khen ngợi Okazuj osobiste zainteresowanie — udzielając pochwał |
Tôi tin chắc Đức Chúa Trời thật sự quan tâm đến mình Zrozumiałem, że Bóg naprawdę się o mnie troszczy |
Và tôi có thể đánh giá qua cái nhìn thoáng qua vào sự quan tâm của anh ta. I zauważyłem, że trochę go to zainteresowało. |
Đức Chúa Trời thật sự quan tâm Bóg naprawdę się o nas troszczy |
Điều đó chứng tỏ bạn thật sự quan tâm đến họ”. Dzięki temu widzą, że inni naprawdę się o nich troszczą”. |
Hóa ta bạn có lượng khán giả và sự quan tâm lớn hơn nếu kết hợp với họ. Zdobywasz większe zainteresowanie jak się do nich podepniesz. |
13 Biểu lộ sự quan tâm đến cảm xúc của người cao tuổi là thiết yếu. 13 Okazywanie względów starszym osobom jest niezwykle ważne. |
Tôi rất biết ơn sự quan tâm của quý vị. Doceniam wasza troske. |
Anh có thực sự quan tâm đến sông Delaware không? Naprawdę zależy panu na Delaware? |
28 Có ai thật sự quan tâm đến chúng ta? 28 Czy komukolwiek na mnie zależy? |
Sức mạnh và uy quyền là sự quan tâm của các cô gái khác, Hoàng Hậu Chabi. Niech inne dziewczyny dbają o władzę i prestiż. |
Tôi thực sự quan tâm hơn vào việc làm sao ngươi có những vết sẹo đó. Szczerze mówiąc, bardziej mnie interesują pańskie poparzenia. |
Cảm ơn sự quan tâm của ông, nhưng chắc tôi sẽ đợi đội cứu hộ đến. Dziękuję panu za pomoc, ale chyba poczekam na lawetę. |
Con cái là sự quan tâm trong cuộc sống của nhiều người. Dzieci są dla wielu osób pępkiem świata. |
Ngài có thật sự quan tâm đến tôi không? Czy się o mnie troszczy? |
20 Đức Chúa Trời có thật sự quan tâm đến bạn không? 20 Czy naprawdę coś znaczysz dla Boga? |
15 phút: “Biểu lộ sự quan tâm đến người khác—Bằng cách chuẩn bị”. 15 min: „Okazuj osobiste zainteresowanie — przygotowując się do służby”. |
Khi gặp áp lực, ngài vẫn thể hiện sự quan tâm đó. Czynił tak nawet wtedy, kiedy był czymś bardzo zajęty. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự quan tâm w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.