Co oznacza sự không tập trung w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa sự không tập trung w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự không tập trung w Wietnamski.
Słowo sự không tập trung w Wietnamski oznacza rozgonienie, marnotrawienie, wyczerpanie się, Dyssypacja, rozpraszanie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa sự không tập trung
rozgonienie(dissipation) |
marnotrawienie(dissipation) |
wyczerpanie się(dissipation) |
Dyssypacja(dissipation) |
rozpraszanie(dissipation) |
Zobacz więcej przykładów
Cách tiếp cận quân sự tập trung không có hiệu quả. Podejście skupionych sił militarnych okazało się nieskuteczne. |
Không, là sự tập trung của tớ. Nie, trochę się denerwuję. |
Dân sự không còn tập trung tâm trí nghĩ đến Đức Giê-hô-va và hy vọng tuyệt diệu mà Ngài đặt trước mặt họ nhưng hướng vào những tiện nghị tức thì và ham muốn xác thịt. Dopuścili, by doraźne korzyści i sprawy cielesne odwróciły ich uwagę od Jehowy i cudownej nadziei, którą im dał. |
Không cần nhiều sự tập trung như khi chơi các khí cụ, chúng ta dễ dàng thay đổi các nốt phát ra. Gra na instrumencie wymaga świadomego skupienia, ale przy mówieniu zmieniamy dźwięki bez wysiłku. |
Có một số công việc không đòi hỏi sự tập trung nhiều, nhân viên vừa làm vừa nghĩ vẩn vơ nhưng không ảnh hưởng mấy đến kết quả công việc. Zapewne istnieją zajęcia, przy których można błądzić myślami bez ponoszenia poważnych konsekwencji. |
Ông nói thêm rằng ông không muốn mất sự tập trung bởi vì lo lắng về những điều ở bên phải hoặc bên trái. Wyjaśnił potem, że nie chce się rozpraszać myśląc o rzeczach, które są z prawej czy z lewej. |
Không phải sự tập trung tài sản vô hạn mà khoảng cách giữa r và g càng lớn, mức độ chênh lệch giàu nghèo trong xã hội càng có xu hướng tăng cao. ale im większa różnica między "r" i "g", tym rośnie nierówność w dystrybucji majątku w społeczeństwie. W tym kierunku idą zmiany społeczne. |
Bây giờ, với luyện tập sự lưu tâm, chúng tôi không phải ép buộc nữa mà thay vào đó là tập trung và sự tò mò. Ćwicząc świadomą uwagę, przestajemy się zmuszać, a pobudzamy ciekawość. |
Giờ, một phần trong bố đã không tập trung vì không phải coi Eddie là cộng sự của mình mà là bạn trai của con. Istnieje część mnie, która widzi Eddiego nie jako partnera, a jako twojego chłopaka. |
Giữ vị thế trung lập, họ không tập sự chiến tranh nữa.—Ê-sai 2:3, 4; 2 Cô-rinh-tô 10:3, 4. Są neutralni i nie szkolą się do udziału w wojnie (Izajasza 2:3, 4; 2 Koryntian 10:3, 4). |
Bạn nên làm gì để không mất tập trung vào điều thật sự quan trọng? Co możesz robić, aby nigdy nie stracić z oczu tego, co naprawdę cenne? |
Cá nhân, chúng tôi đang mất đi khả năng hành động trên web Nếu không có sự cho phép từ lớn, tập trung gatekeepers. Jako jednostki tracimy możliwość działania w Internecie bez potrzeby uzyskiwania zgody od wielkich, scentralizowanych strażników. |
18 Dù thấy được sự thiếu sót của anh em mình, chúng ta không tập trung vào những điểm đó. 18 Chociaż dostrzegamy u braci przywary, nie skupiamy się na nich. |
Có thể nào sự tập trung lớn của chúng làm mất điện không? Jego koncentracja mogłaby chwilowo odciąć zasilanie? |
Trước giò ta chỉ tập trung vào trò chơi, không phải sự rủi ro. My się koncentrowaliśmy tylko na grze, nie na ryzyku. |
Điều đó có nghĩa là sự giàu có không chỉ càng tập trung vào tay một nhóm các cá nhân mà Giấc mơ Mỹ càng trở nên khó để đạt được đối với phần lớn chúng ta Oznacza to nie tylko, że coraz więcej zasobów jest w rękach coraz mniejszej grupy osób, ale że amerykański sen oddala się coraz bardziej poza zasięg coraz większej liczby osób. |
Sau khi giám trợ đoàn và các vị lãnh đạo Hội Thiếu Niên cùng hội ý với nhau, họ quyết định tập trung nhiều hơn vào các sinh hoạt phục vụ chứ không phải tập trung nhiều vào sự giải trí và vui chơi. Po wspólnej naradzie rada biskupia i przywódcy Organizacji Młodych Mężczyzn podjęli decyzję, by podczas zajęć położyć większy nacisk na służbę, a nieco mniejszy na rozrywkę i zabawę. |
Họ có thể không tập trung sự chú ý được lâu và đòi hỏi nhiều phương pháp giảng dạy hơn, chẳng hạn như bài học với đồ vật, những câu chuyện thực tế trong cuộc sống, và dụng cụ trợ huấn để nhìn. Młodzież nie potrafi długo skupiać swojej uwagi na jednej rzeczy i wymaga stosowania różnych metod nauczania, np. lekcji z użyciem przedmiotu, lekcji opartych na prawdziwych historiach lub podczas których wykorzystywane są pomoce wizualne. |
Việc tập trung vào sự cứu giúp sẽ luôn luôn xây đắp cái xã hội tính, nhưng ngược lại việc tập trung vào cái xã hội tính có thể không luôn luôn mang đến sự cứu giúp. Koncentrowanie uwagi na pomocy zawsze będzie budować społeczność, podczas gdy koncentrowanie się na społeczności nie zawsze może nieść ze sobą pomoc. |
Sự khiêm tốn giúp chúng ta giữ cho mắt mình “giản dị”—tập trung sự chú ý đến Nước Đức Chúa Trời, chứ không phải vật chất. Skromność pomaga też zachowywać „prostolinijne” oko, czyli koncentrować się na Królestwie Bożym, a nie na dobrach materialnych. |
Lần này tôi đã yêu cầu họ nhìn vào chính giữa màn hình và không di chuyển mắt, và hướng sự tập trung vào một trong hai chiếc hộp. Poprosiłem badanych, żeby patrzyli na środek ekranu i bez poruszania gałkami ocznymi, skupili się na którymś z kwadratów. |
Không được dùng khi lái xe hay những hoạt động cần sự tập trung. Nie używaj przed prowadzeniem bądź przed wykonywaniem czynności wymagających koncentracji. |
Bị mắc rối loạn khiếm khuyết chú ý, trẻ không có nhiều sóng beta giúp cho sự tập trung trong khi tỷ lệ sóng theta lại cao. Dzieci z ADD mają mały odsetek fal beta w stanie skupienia i dużą proporcję fal theta. |
Cô Caroline, lớp sáu không thể tập trung vào kim tự tháp vì tất cả sự ồn ào này!” Panno Caroline, przez te hałasy szósta klasa nie może się skupić na piramidach! |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự không tập trung w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.