Co oznacza sự hiểu lầm w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa sự hiểu lầm w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sự hiểu lầm w Wietnamski.
Słowo sự hiểu lầm w Wietnamski oznacza błąd, nieporozumienie, pomyłka, kiks, omyłka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa sự hiểu lầm
błąd(misapprehension) |
nieporozumienie(misapprehension) |
pomyłka(misapprehension) |
kiks(misapprehension) |
omyłka(misapprehension) |
Zobacz więcej przykładów
Những sự hiểu lầm và tình trạng bối rối có kéo dài qua nhiều ngày không? Czy nieporozumienia i napięta atmosfera utrzymują się przez kilka dni? |
Việc đều đặn giữ liên lạc giúp hạn chế sự hiểu lầm. Takie postępowanie zapobiega nieporozumieniom. |
Đó chỉ là một sự hiểu lầm. To tylko nieporozumienie. |
Xin cũng xem bài “Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ?”, có trong số này. Zobacz też zamieszczony w tym numerze artykuł „Czy to tylko błaha pomyłka?”. |
Sự hiểu lầm này với lực lượng cảnh sát của Gotham... To nieporozumienie z policją... |
Một sự hiểu lầm đã gây căng thẳng giữa Julie và em trai là William. W wyniku nieporozumienia wytworzyła się napięta sytuacja między Julie a jej bratem Williamem. |
14 PHẢI CHĂNG CHỈ LÀ MỘT SỰ HIỂU LẦM NHỎ? 14 CZY TO TYLKO BŁAHA POMYŁKA? |
Họ giải quyết những sự hiểu lầm và phát huy sự hợp nhất. Wyjaśniano nieporozumienia i umacniano jedność. |
Phải chăng chỉ là một sự hiểu lầm nhỏ? Czy to tylko błaha pomyłka? |
Làm thế để tránh được mọi sự hiểu lầm rằng ai là Cha thật của Chúa Giê-su. Dzięki temu nie było wątpliwości co do tego, kto jest prawdziwym ojcem Jezusa. |
Cuộc trò chuyện thẳng thắn có thể ngăn được sự hiểu lầm và ngộ nhận. Szczera wymiana myśli może zapobiec kłopotom wynikającym z błędnego zrozumienia cudzych słów lub zachowań. |
Thưa hoàng tử, có một sự hiểu lầm ở đây... Wasza Wysokość, to jakieś nieporozumienie. |
Alex, đây là sự hiểu lầm. Alex, to jakaś pomyłka. |
Vượt Qua Sự Hiểu Lầm Sprostowanie nieporozumienia |
Và rồi có sự hiểu lầm với hội đồng phù thủy vĩ đại. Było wiele nie przyjemności z wielkim sabatem. |
Có vẻ như đã có sự hiểu lầm. Wyszło jakieś nieporozumienie. |
Có sự hiểu lầm phổ biến là ta cần giữ chặt tay khi bắn. Powszechnym błędem jest sztywna postawa podczas strzału. |
Vậy chúng ta sẽ tránh sự hiểu lầm đó như thế nào? Jak tego uniknąć? |
Tôi nói đó là sự hiểu lầm, là lỗi của tôi. Powiedziałam, że to moja wina, nieporozumienie. |
Sự hiểu lầm về tiền vay đã làm xáo động sự hòa thuận trong một số hội thánh. Zdarza się, że doprowadza to wręcz do zakłócenia pokoju w zborze. |
Chỉ có một sự hiểu lầm giữ cô và Tường chính là tôi. Między tobą i Shangiem stoję tylko ja. |
Sự hiểu lầm đôi khi xảy ra khi bạn bè đòi hỏi nhau quá nhiều. Kiedy przyjaciele mają wobec siebie zbyt wygórowane wymagania, czasami dochodzi do nieporozumień. |
Hẳn thế, nụ cười làm giảm sự hiểu lầm trong tình trạng căng thẳng. W napiętych sytuacjach uśmiech z pewnością pomoże uniknąć nieporozumień. |
Khi nói điều này, tôi hy vọng rằng sẽ không có sự hiểu lầm. Mówiąc to, mam nadzieję, że zostanę właściwie zrozumiany. |
Đó chỉ là sự hiểu lầm thôi. To nieporozumienie. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sự hiểu lầm w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.