Co oznacza stunda w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa stunda w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać stunda w Islandzki.
Słowo stunda w Islandzki oznacza uczęszczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa stunda
uczęszczaćverb |
Zobacz więcej przykładów
„Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 4:15. „Rozmyślaj nad tymi rzeczami, bądź nimi pochłonięty, aby twój postęp był jawny dla wszystkich” (1 Tym. 4:15). |
munum við ræða hvernig hægt er að hjálpa þeim sem stunda sjálfsmeiðingar. omówimy, z jakiej pomocy mogą skorzystać takie osoby. |
Orrustunni lauk eftir tveggja stunda bardaga með sigri Frakka. Bitwa zakończyła się po dwóch godzinach chaotycznej walki. |
Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ Rozmyślaj nad tymi rzeczami, bądź nimi pochłonięty, aby twój postęp był jawny dla wszystkich”. |
Hann fór aftur að stunda biblíunám og þáði aðstoð safnaðarins. Koichi skorzystał z pomocy zboru i wznowił studium biblijne. |
16, 17. (a) Hvaða menntun voru Daníel og félagar hans þrír neyddir til að stunda? 16, 17. (a) Jaki program kształcenia narzucono Danielowi i trójce jego współtowarzyszy? |
Og þótt við vitum að við eigum ekki að líkja eftir lífsháttum þeirra sem stunda slíkt, höfum við þá samt tilhneigingu til að líkjast þeim í klæðaburði, hárgreiðslu eða tali? Albo wiedząc, że nie powinno się naśladować stylu życia ludzi, którzy sobie na coś takiego pozwalają, czy nie jesteśmy skłonni utożsamiać się z nimi przez to, że się ubieramy, czeszemy albo mówimy tak jak oni? |
Allt þetta stunda heiðingjarnir.“ Wszak za tym wszystkim skwapliwie uganiają się narody” (Mat. |
Hinn skjannahvíti litur auðveldar birninum að stunda veiðar óséður á snæviþöktum ísbreiðum norðursins. Dzięki bieli futra niedźwiedzie mogą polować, pozostając niewidoczne na tle śniegów Arktyki. |
Á ūessari stundu virđist ūví árás innan nokkurra stunda ķumflũjanleg. W tej chwili wydaje się nieuchronne, że za kilka godzin dojdzie do działań lądowych. |
(b) Hvað verður um hvern þann sem neitar að vígjast Jehóva og stunda sanna tilbeiðslu? (b) Co czeka każdego, kto nie zechce oddać się Jehowie i podjąć prawdziwe wielbienie? |
„Á tveggja stunda göngu fundum við mjög fá hús meðfram veginum. „Podczas dwugodzinnej wędrówki znaleźliśmy zaledwie kilka domów. |
Lýdía, stúlka sem ákvað að afla sér viðbótarmenntunar, sýndi að hún hafði andlegu málin skýr í huga er hún sagði: „Aðrir [sem ekki eru vottar] stunda framhaldsnám og láta efnishyggjuna þvælast fyrir sér, og þeir hafa gleymt Guði. Lydia, która postanowiła dalej się kształcić, najwyżej stawiała sprawy duchowe, co wynika z jej wyjaśnień: „Inni ludzie zabiegający o lepsze wykształcenie dają się usidlić materializmowi i w rezultacie zapominają o Bogu. |
Ég sķtti orđiđ meira í viskíiđ en ađ stunda vinnuna mína. Popadłem w zależność od whisky i zawodziłem w pracy. |
Í síðara bréfi sínu til Tímóteusar gaf Páll honum meðal annars þessi ráð, en Tímóteus var þá líklega á bilinu 30 til 35 ára að aldri: „Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta.“ — 2. Tímóteusarbréf 2:22. W swoim drugim liście do Tymoteusza, mającego wtedy chyba niewiele ponad 30 lat, Paweł radził: „Uciekaj od pragnień przytrafiających się w młodości, natomiast zabiegaj o sprawiedliwość, wiarę, miłość, pokój — wspólnie z tymi, którzy wzywają Pana czystym sercem” (2 Tym. 2:22). |
13 Ef við notum of mikinn tíma í afþreyingu getur það orðið til þess að við höfum ekki nægan tíma til að stunda sjálfsnám. 13 Nadmierne angażowanie się w rozrywkę ograbiałoby nas z czasu na studium osobiste. |
Kristnar fjölskyldur ættu að velta alvarlega fyrir sér hve miklum tíma og fjármunum þær eyða í að skemmta sér, stunda afþreyingu og afla sér efnislegra hluta. Chrześcijańskie rodziny powinny poważnie się zastanowić, jak dużo czasu i pieniędzy przeznaczają na rozrywkę, wypoczynek i zdobywanie rzeczy materialnych. |
Gagnrýnendur eru skiljanlega áhyggjufullir yfir því að fólki skuli detta í hug að búa til leiki þar sem hægt er að stunda svo afbrigðilegt hátterni. Rzecz jasna krytycy są przerażeni, że ludzie robią z takich zboczeń zabawę. |
Rithöfundurinn Vance Packard segir: „Um þessar mundir stunda mæður að minnsta kosti fjórðungs bandarískra ungbarna og barna yngri en þriggja ára einhvers konar vinnu utan heimilis.“ Pisarz Vance Packard donosi: „Obecnie w Ameryce przynajmniej co czwarte niemowlę oraz dziecko poniżej trzeciego roku życia ma matkę wykonującą jakieś zajęcie poza domem”. |
Ég ūarf ađeins 4 stunda svefn. Wystarczą mi 4 godziny na noc. |
Páll skrifaði Tímóteusi, samverkamanni sínum: „Stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð. W liście do swego współpracownika Tymoteusza Paweł napisał: „Dąż (...) do prawości, zbożnego oddania, wiary, miłości, wytrwałości, łagodności usposobienia. |
Þó að Biblían segi okkur ekki hvers konar vinnu við eigum að stunda gefur hún okkur góðar meginreglur sem koma í veg fyrir að andlegar framfarir okkar, þjónustan við Guð og önnur mikilvæg ábyrgðarstörf sitji á hakanum. Biblia nie określa, jaką pracę mamy podjąć, daje nam jednak mądre wytyczne, abyśmy nie zapominali przy tym o robieniu postępów duchowych, służbie dla Boga i innych ważnych obowiązkach. |
Ég réði mig til starfa... því Bragg var sagður stunda nautgriparækt Pracowałem dla niego, gdyż...Myślałem, że będę wypasać bydło.- Przez to wiem |
Pláss til að stunda kynlíf við aðra. Chodzi o seks z innymi. |
Í borginni Tusla, þar sem fimm tonn af hjálpargögnum voru afhent, skýrðu 40 boðberar að meðaltali frá 25 stunda þjónustu yfir mánuðinn sem var góður stuðningur við hina níu brautryðjendur safnaðarins. W mieście Tuzla, dokąd dostarczono pięć ton żywności, działa zbór złożony z 40 głosicieli, którzy co miesiąc spędzają w służbie przeciętnie po 25 godzin i których dzielnie wspiera 9 pionierów. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu stunda w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.