Co oznacza stunda w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa stunda w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać stunda w Islandzki.

Słowo stunda w Islandzki oznacza uczęszczać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa stunda

uczęszczać

verb

Zobacz więcej przykładów

Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“ — 1. TÍMÓTEUSARBRÉF 4:15.
„Rozmyślaj nad tymi rzeczami, bądź nimi pochłonięty, aby twój postęp był jawny dla wszystkich” (1 Tym. 4:15).
munum við ræða hvernig hægt er að hjálpa þeim sem stunda sjálfsmeiðingar.
omówimy, z jakiej pomocy mogą skorzystać takie osoby.
Orrustunni lauk eftir tveggja stunda bardaga með sigri Frakka.
Bitwa zakończyła się po dwóch godzinach chaotycznej walki.
Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Rozmyślaj nad tymi rzeczami, bądź nimi pochłonięty, aby twój postęp był jawny dla wszystkich”.
Hann fór aftur að stunda biblíunám og þáði aðstoð safnaðarins.
Koichi skorzystał z pomocy zboru i wznowił studium biblijne.
16, 17. (a) Hvaða menntun voru Daníel og félagar hans þrír neyddir til að stunda?
16, 17. (a) Jaki program kształcenia narzucono Danielowi i trójce jego współtowarzyszy?
Og þótt við vitum að við eigum ekki að líkja eftir lífsháttum þeirra sem stunda slíkt, höfum við þá samt tilhneigingu til að líkjast þeim í klæðaburði, hárgreiðslu eða tali?
Albo wiedząc, że nie powinno się naśladować stylu życia ludzi, którzy sobie na coś takiego pozwalają, czy nie jesteśmy skłonni utożsamiać się z nimi przez to, że się ubieramy, czeszemy albo mówimy tak jak oni?
Allt þetta stunda heiðingjarnir.“
Wszak za tym wszystkim skwapliwie uganiają się narody” (Mat.
Hinn skjannahvíti litur auðveldar birninum að stunda veiðar óséður á snæviþöktum ísbreiðum norðursins.
Dzięki bieli futra niedźwiedzie mogą polować, pozostając niewidoczne na tle śniegów Arktyki.
Á ūessari stundu virđist ūví árás innan nokkurra stunda ķumflũjanleg.
W tej chwili wydaje się nieuchronne, że za kilka godzin dojdzie do działań lądowych.
(b) Hvað verður um hvern þann sem neitar að vígjast Jehóva og stunda sanna tilbeiðslu?
(b) Co czeka każdego, kto nie zechce oddać się Jehowie i podjąć prawdziwe wielbienie?
„Á tveggja stunda göngu fundum við mjög fá hús meðfram veginum.
„Podczas dwugodzinnej wędrówki znaleźliśmy zaledwie kilka domów.
Lýdía, stúlka sem ákvað að afla sér viðbótarmenntunar, sýndi að hún hafði andlegu málin skýr í huga er hún sagði: „Aðrir [sem ekki eru vottar] stunda framhaldsnám og láta efnishyggjuna þvælast fyrir sér, og þeir hafa gleymt Guði.
Lydia, która postanowiła dalej się kształcić, najwyżej stawiała sprawy duchowe, co wynika z jej wyjaśnień: „Inni ludzie zabiegający o lepsze wykształcenie dają się usidlić materializmowi i w rezultacie zapominają o Bogu.
Ég sķtti orđiđ meira í viskíiđ en ađ stunda vinnuna mína.
Popadłem w zależność od whisky i zawodziłem w pracy.
Í síðara bréfi sínu til Tímóteusar gaf Páll honum meðal annars þessi ráð, en Tímóteus var þá líklega á bilinu 30 til 35 ára að aldri: „Flý þú æskunnar girndir, en stunda réttlæti, trú, kærleika og frið við þá, sem ákalla Drottin af hreinu hjarta.“ — 2. Tímóteusarbréf 2:22.
W swoim drugim liście do Tymoteusza, mającego wtedy chyba niewiele ponad 30 lat, Paweł radził: „Uciekaj od pragnień przytrafiających się w młodości, natomiast zabiegaj o sprawiedliwość, wiarę, miłość, pokój — wspólnie z tymi, którzy wzywają Pana czystym sercem” (2 Tym. 2:22).
13 Ef við notum of mikinn tíma í afþreyingu getur það orðið til þess að við höfum ekki nægan tíma til að stunda sjálfsnám.
13 Nadmierne angażowanie się w rozrywkę ograbiałoby nas z czasu na studium osobiste.
Kristnar fjölskyldur ættu að velta alvarlega fyrir sér hve miklum tíma og fjármunum þær eyða í að skemmta sér, stunda afþreyingu og afla sér efnislegra hluta.
Chrześcijańskie rodziny powinny poważnie się zastanowić, jak dużo czasu i pieniędzy przeznaczają na rozrywkę, wypoczynek i zdobywanie rzeczy materialnych.
Gagnrýnendur eru skiljanlega áhyggjufullir yfir því að fólki skuli detta í hug að búa til leiki þar sem hægt er að stunda svo afbrigðilegt hátterni.
Rzecz jasna krytycy są przerażeni, że ludzie robią z takich zboczeń zabawę.
Rithöfundurinn Vance Packard segir: „Um þessar mundir stunda mæður að minnsta kosti fjórðungs bandarískra ungbarna og barna yngri en þriggja ára einhvers konar vinnu utan heimilis.“
Pisarz Vance Packard donosi: „Obecnie w Ameryce przynajmniej co czwarte niemowlę oraz dziecko poniżej trzeciego roku życia ma matkę wykonującą jakieś zajęcie poza domem”.
Ég ūarf ađeins 4 stunda svefn.
Wystarczą mi 4 godziny na noc.
Páll skrifaði Tímóteusi, samverkamanni sínum: „Stunda réttlæti, guðhræðslu, trú, kærleika, stöðuglyndi og hógværð.
W liście do swego współpracownika Tymoteusza Paweł napisał: „Dąż (...) do prawości, zbożnego oddania, wiary, miłości, wytrwałości, łagodności usposobienia.
Þó að Biblían segi okkur ekki hvers konar vinnu við eigum að stunda gefur hún okkur góðar meginreglur sem koma í veg fyrir að andlegar framfarir okkar, þjónustan við Guð og önnur mikilvæg ábyrgðarstörf sitji á hakanum.
Biblia nie określa, jaką pracę mamy podjąć, daje nam jednak mądre wytyczne, abyśmy nie zapominali przy tym o robieniu postępów duchowych, służbie dla Boga i innych ważnych obowiązkach.
Ég réði mig til starfa... því Bragg var sagður stunda nautgriparækt
Pracowałem dla niego, gdyż...Myślałem, że będę wypasać bydło.- Przez to wiem
Pláss til að stunda kynlíf við aðra.
Chodzi o seks z innymi.
Í borginni Tusla, þar sem fimm tonn af hjálpargögnum voru afhent, skýrðu 40 boðberar að meðaltali frá 25 stunda þjónustu yfir mánuðinn sem var góður stuðningur við hina níu brautryðjendur safnaðarins.
W mieście Tuzla, dokąd dostarczono pięć ton żywności, działa zbór złożony z 40 głosicieli, którzy co miesiąc spędzają w służbie przeciętnie po 25 godzin i których dzielnie wspiera 9 pionierów.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu stunda w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.