Co oznacza staðfesta w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa staðfesta w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać staðfesta w Islandzki.
Słowo staðfesta w Islandzki oznacza ratyfikować, bierzmować, konfirmować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa staðfesta
ratyfikowaćverb Samningurinn, sem gengur í gildi á þessu ári ef minnst 11 þjóðir staðfesta hann, er sagður marka „þáttaskil.“ Wspomniany układ wejdzie w życie w 1989 roku, jeśli zostanie ratyfikowany przez co najmniej 11 państw, niemniej już wychwala się go jako „kamień milowy”. |
bierzmowaćverb |
konfirmowaćverb Þegar hendur prestdæmishafa voru lagðar á höfuð ykkar, til að staðfesta ykkur sem meðlim kirkjunnar, heyrðuð þið orðin: ‚Meðtak hinn heilaga anda.‘ Kiedy ręce kapłanów spoczęły na twojej głowie, aby konfirmować cię na członka Kościoła, usłyszałeś słowa: ‘Przyjmij Ducha Świętego’. |
Zobacz więcej przykładów
Við megum vera viss um að staðfesta í bæninni mun veita okkur þann létti og hjartaró sem við sækjumst eftir. Możemy być pewni, że dzięki temu osiągniemy upragnione ukojenie oraz spokój serca. |
4 Ólíklegt er að þetta snemma í sögu mannkyns hafi verið talin þörf á að staðfesta sannleiksgildi einhvers með eiði. Vera má að orðaforði Adams og Evu hafi ekki einu sinni náð yfir það. 4 Na tym wczesnym etapie historii człowieka słownictwo, które Bóg wszczepił Adamowi i Ewie, najwyraźniej nie obejmowało pojęcia przysięgi, czyli uroczystego zapewnienia o prawdziwości czegoś. |
□ Hvaða ritningarstaðir staðfesta von okkar um jarðneska upprisu? □ Jakie wersety biblijne umacniają naszą nadzieję ziemskiego zmartwychwstania? |
Jesús gefur lærisveinunum mátt til að lækna sjúka og jafnvel að reisa upp dána til að staðfesta að þeir séu fulltrúar þessarar ofurmannlegu stjórnar. Aby uczniowie mogli dowieść, iż naprawdę reprezentują ów nadziemski rząd, Jezus obdarza ich mocą uzdrawiania chorych, a nawet wskrzeszania umarłych. |
Og þróun síðasta áratugar virðist staðfesta orð hans. Rozwój sytuacji zdaje się potwierdzać tę wizję. |
Kýrus skipaði Gúbarú landstjóra í Babýlon og veraldlegar heimildir staðfesta að hann hafi farið með umtalsverð völd þar. Niektórzy dopatrują się w nim niejakiego Gubaru, którego Cyrus mianował namiestnikiem Babilonu i który według dokumentów świeckich dysponował znaczną władzą. |
Blóði dýra yrði ekki lengur úthellt eða hold dýra etið til að minnast hinnar væntanlegu endurlausnarfórn Krists, sem enn átti eftir að verða.10 Í stað þess átti að neyta táknanna um lemstrað hold og úthellt blóð Krists, sem nú voru innleidd, til minningar um endurlausnarfórn hans.11 Með því að meðtaka þessa nýju helgiathöfn eru allir einlægir að játa að Jesús er hinn fyrirheitni Kristur, og staðfesta djúpa þrá til að fylgja honum og halda boðorð hans. Nadszedł koniec przelewania krwi zwierząt i spożywania ich ciała w oczekiwaniu na niosącą odkupienie ofiarę Chrystusa, która miała dopiero nastąpić10. Od tej pory, symbole rozdartego ciała i przelanej krwi Chrystusa, który już przyszedł, będą przyjmowane i spożywane na pamiątkę Jego odkupicielskiej ofiary11. Udział w tym nowym obrzędzie będzie dla wszystkich znakiem uroczystego przyjęcia Jezusa jako obiecanego Chrystusa oraz szczerej woli, by iść Jego śladami i przestrzegać Jego przykazań. |
Á 19. öld fannst til dæmis Codex Sinaiticus, skinnhandrit sem unnið var á fjórðu öld, og hjálpar til að staðfesta nákvæmni handrita af kristnu Grísku ritningunum sem skrifuð voru öldum síðar. Na przykład odkrycie w XIX wieku Kodeksu synajskiego, welinowego manuskryptu datowanego na IV stulecie n.e., przyczyniło się do potwierdzenia dokładności nowszych o całe wieki rękopisów Chrześcijańskich Pism Greckich. |
Í Biblíunni er lagt hreinskilnislegt mat á tilraunir manna til að stjórna og mannkynssagan hefur haldið áfram að staðfesta það: „Einn maðurinn drottnar yfir öðrum honum til ógæfu.“ — Prédikarinn 8:9. Historia ludzkości raz za razem potwierdza słuszność podanej w Biblii rzeczowej oceny ludzkich prób sprawowania władzy: „Człowiek panuje nad człowiekiem ku jego szkodzie” (Kaznodziei 8:10, Bw [8:9, NW]). |
En aukin siðspilling og skelfilegt ofbeldi staðfesta að ógnarstjórn þeirra er brátt á enda. Jednak wzrost bezprawia i szokującej przemocy potwierdza tylko, że koniec terroru jest bliski. |
Ég lagðist í rannsóknir og fletti upp í sagnfræðibókum til að staðfesta hvenær Xerxes réð ríkjum og hvenær Jesús prédikaði hér á jörð. Dlatego przekopałam książki historyczne, żeby znaleźć potwierdzenie dat związanych z rządami Artakserksesa i ze służbą Jezusa. |
(Matteus 22:37) Staðfesta og hollusta þeirra við Jehóva hefur sannað að Satan hafði rangt fyrir sér. Niezachwianie stoją po Jego stronie, czym dowodzą, iż w kwestii spornej dotyczącej lojalności człowieka Szatan okazał się kłamcą. |
Hvetjið alla til að horfa á myndbandið Staðfesta votta Jehóva í ofsóknum nasista áður en rætt verður um efni þess á þjónustusamkomunni í vikunni sem hefst 25. júní. Zachęć wszystkich do obejrzenia filmu Niezłomni w obliczu prześladowań — Świadkowie Jehowy a hitleryzm i przygotowania się do omówienia go na zebraniu służby w tygodniu od 25 czerwca. |
En orðin sem mælt voru við yfirheyrsluna: „Þú hefðir ekkert vald yfir mér, ef þér væri ekki gefið það að ofan“ (John 19:11), staðfesta að miskunnin er jafn rétthá. Lecz słowa wypowiedziane podczas procesu: „Nie miałbyś żadnej władzy nade mną, gdyby ci to nie było dane z góry” (Ew. Jana 19:11), wykazały, że miłosierdzie było równie ważne. |
Drottinn sagði: „Hverja þá, sem trúa, skuluð þér staðfesta í kirkju minni með handayfirlagningu, og ég mun veita þeim gjöf heilags anda“ (K&S 33:15). Pan powiedział: „A kto okaże wiarę, zatwierdzicie w moim kościele przez nałożenie nań rąk, a ja ześlę na nich dar Ducha Świętego” (NiP 33:15). |
Enn fremur spyr Layard í bók sinni Niniveh and Babylon: „Hver hefði álitið það sennilegt eða mögulegt, áður en þessir fundir áttu sér stað, að undir jarðvegs- og rústahaugnum, sem markaði borgarstæði Níníve, myndi finnast sagan af stríðunum milli Hiskía og Sanheríbs, skráð af Sanheríb sjálfum á sama tíma og þau áttu sér stað, og að hún myndi staðfesta frásögn Biblíunnar í smæstu atriðum?“ Ponadto w książce Nineveh and Babylon (Niniwa i Babilon) Layard pyta: „Czy przed dokonaniem tych odkryć ktoś by przypuszczał, że pod kopcem usypanym z ziemi i śmieci, kopcem wyznaczającym położenie Niniwy, będzie można znaleźć dzieje wojen między Ezechiaszem a Sennacherybem, spisywane na bieżąco przez samego Sennacheryba i potwierdzające w najdrobniejszych szczegółach sprawozdanie biblijne?” |
Við skulum líta á nokkur dómsmál til að kanna hvernig þau hafa átt þátt í að „verja fagnaðarerindið og staðfesta það“. – Fil. Przyjrzyjmy się kilku bataliom sądowym, które przyczyniły się do „obrony oraz prawnego ugruntowywania dobrej nowiny” (Filip. |
Opinberanirnar sem flæddu yfir Joseph Smith staðfesta að hann var spámaður Guðs. Objawienia, które zostały przelane na Józefa Smitha, potwierdzają, że był on prorokiem Boga. |
Við getum því uppörvað og huggað hvert annað með því að staðfesta þennan mikilvæga sannleika. My również możemy zachęcać i pokrzepiać jedni drugich, kierując uwagę na tę istotną prawdę. |
Hann skal reisa hús mínu nafni, og ég mun staðfesta konungsstól hans að eilífu.“ (2. To on zbuduje dom mojemu imieniu i na pewno utwierdzę tron jego królestwa mocny aż po czas niezmierzony” (2 Samuela 7:12, 13). |
(Hebreabréfið 10:24, 25) Staðfesta þín er merki um tryggð við Jehóva og sýnir að þú heldur þér andlega vakandi þrátt fyrir erfiðleika. Twoja wytrwałość w pełnieniu świętej służby stanowi dowód lojalności wobec Jehowy i pokazuje, że pomimo napotykanych trudności zachowujesz duchową czujność (Efezjan 6:18). |
En eftir því sem vísindi og fornleifafræði staðfesta fleiri frásögur Ritningarinnar hlýtur fordómalausum mönnum að verða ljóst að Biblían er alls ekki samsafn lygasagna með örfáum sannleikskornum inn á milli. Tymczasem w miarę jak współczesne odkrycia naukowe i archeologiczne potwierdzają coraz więcej doniesień biblijnych, dla ludzi bezstronnych staje się oczywiste, że Księga ta nie jest zbiorem kłamliwych wymysłów, wśród których od czasu do czasu pojawia się ziarno prawdy. |
(Hebreabréfið 6:1, NW) Þroski og staðfesta haldast í hendur. Dojrzałość i stałość wiary idą ze sobą w parze. |
9 Ýmis fleiri smáatriði, sem engillinn nefndi, staðfesta að við höfum borið kennsl á þetta dýr: „Dýrið, sem þú sást, var, en er ekki, og það mun stíga upp frá undirdjúpinu og fara til glötunar.“ 9 Poprawność naszego rozpoznania tożsamości tego zwierza potwierdzają kolejne szczegóły podane przez anioła: „Dziki zwierz, którego widziałeś, był, lecz nie jest, a jednak ma wystąpić z przepaści, aby odejść na zagładę” (Obj. |
(Lúkas 7:35) Eftirfarandi frásagnir af fjölskyldum úr ýmsum löndum staðfesta orð hans. Poniższe relacje rodzin z wielu krajów potwierdzają prawdziwość jego słów. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu staðfesta w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.