Co oznacza sóng thần w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa sóng thần w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sóng thần w Wietnamski.

Słowo sóng thần w Wietnamski oznacza tsunami, Tsunami. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sóng thần

tsunami

nounneuter

Chúng là các sóng âm xung kích như sóng thần nhưng chưa rõ nguồn địa chấn.
Są to akustyczne fale uderzeniowe podobne do tsunami, ale bez wyraźnego źródła sejsmologicznego.

Tsunami

noun

Có một cơn sóng thần đang hướng về thành phố.
Tsunami zbliża się do miasta!

Zobacz więcej przykładów

Một cơn sóng thần đang tiến thẳng vào Hải Vân Đài
Tsunami pędzi prosto na Haeundae.
Anh có bằng chứng cho thấy sóng thần sẽ ập đến không?
Masz jakieś dowody, że będzie tu tsunami?
Sóng thần có thể di chuyển đến 700 km / giờ 700 km / giờ ư?
Tsunami powoduje fale pływowe, które przemieszczają się z prędkością 700km / h.
Những đợt sóng thần đã làm lụt lội nhiều vùng ở Hạ Uy Di.
Fale pływowe zalały obszar Hawajów.
Họ nói là có một cơn sóng thần sắp đổ bộ vào Hàn Quốc
Przekazali, że tsunami zmierza w kierunku Korei.
Chúng là các sóng âm xung kích như sóng thần nhưng chưa rõ nguồn địa chấn.
Są to akustyczne fale uderzeniowe podobne do tsunami, ale bez wyraźnego źródła sejsmologicznego.
Đảo Simeulue là nơi đầu tiên bị ảnh hưởng bởi trận sóng thần khủng khiếp đó.
Wyspa Simeulue była pierwszym miejscem, które ucierpiało na skutek tego niszczycielskiego tsunami.
Nếu sóng thần đổ bộ vào...
Jeśli tsunami uderzy w takiej chwili...
Khi con thấy sự thiệt hại do sóng thần gây ra, con muốn giúp đỡ.
Kiedy zobaczyłem, co zrobiło tsunami, zapragnąłem jakoś pomóc.
Lời cảnh báo về sóng thần được loan ra nhưng sau đó bị hủy bỏ.
Ogłoszono ostrzeżenia przed tsunami, ale później je odwołano.
Sóng thần chưa bao giờ đến tận vùng đất này”.
Tsunami nie dochodzi tak daleko”.
Hãy nhìn vào cách chúng ta phản ứng với sóng thần - thật đầy cảm hứng.
Spójrzcie na odzew po tsunami, to inspirujące.
Anh kêu những người khác chạy thoát khỏi cơn sóng thần vì anh nghi là nó sắp đến.
Spodziewał się tsunami, więc nawoływał innych, by ratowali się ucieczką.
Khi xảy ra sóng thần.
Tsunami.
Phim mở đầu với cảnh nước Nhật Bản bị động đất và sóng thần vào năm 2011.
Udało się to pomimo światowej recesji i trzęsienia ziemi w Japonii w 2011 roku.
Sóng thần ở Nhật Bản năm 2011 —Những người sống sót kể lại
Tsunami w Japonii — 2011, relacje ocalałych
Cũng giống như sóng thần, động đất và những thiên tai khác " tuyệt vời " vậy.
Tsunami, trzęsienia ziemi i inne katastrofy też są boskie.
Dự đoán sóng thần sẽ vào sâu trong lục địa ở tất cả các châu.
Spodziewamy się, że tsunami dotrą na każdy kontynent.
Cơn sóng thần đã để lại cảnh chết chóc và điêu tàn trên khắp vùng duyên hải.
Wybrzeże było zupełnie spustoszone, naznaczone piętnem śmierci.
Sóng thần ập đến
Nadchodzi tsunami
Trước khi làm điều đó anh phải biết thế nào là sóng thần
Zanim to zrobimy, lepiej zdefiniujmy wyrażenie tsunami.
Những cây đước bị chặt bỏ; ảnh hưởng đến những thứ như sóng thần đang dần tồi tệ.
Wycina się namorzyny, co nasila konsekwencje zjawisk takich, jak tsunami.
Ngày xảy ra sóng thần, anh chịu trách nhiệm đóng chặt cửa chắn sóng thần.
W dzień katastrofy był odpowiedzialny za zamknięcie bram chroniących przed tsunami.
(83) Chủ tịch giáo khu Samoa cứu con gái và mẹ của mình trong cơn sóng thần.
(83) Prezydent palika na Samoa ratuje swoją córkę i matkę przed tsunami.
Có một cơn sóng thần từ phía đông.
Ze wschodu zbliża się fala.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sóng thần w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.