Co oznacza sợ w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa sợ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sợ w Wietnamski.

Słowo sợ w Wietnamski oznacza bać się, przyjmować, lękać się, strach. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sợ

bać się

verb

Tôi khiếp sợ rắn.
Strasznie boję się węży.

przyjmować

verb

Hay bạn lãnh đạm hoặc thậm chí sợ hãi viễn cảnh về một ngày mới?
Czy raczej przyjmujesz go obojętnie, a może nawet napawa cię troską?

lękać się

verb

Nhưng chỉ sợ rằng nó không kéo dài lâu như mong muốn đâu.
Jednak lękam się, że do celu trochę zabraknie.

strach

noun

Sợ một cái tên chỉ làm tăng thêm nổi sợ của người đó.
Strach przed imieniem zwiększa strach przed tym, kto je nosi.

Zobacz więcej przykładów

Tôi sợ là không thể làm thế.
Obawiam się że nie mogę tego zrobić.
Vậy người đàn ông đã bỏ chạy xuống núi đêm đó run rẩy không phải là do vui sướng mà do căn nguyên sợ hãi, đờ dẫn.
Człowiek, który zbiegl tamtej nocy z góry drżał nie z radości, ale z czystego, pierwotnego strachu.
Điều đó làm nhiều người khiếp sợ.
To było zajebiste, stary.
Ma-thi-ơ 10:16-22, 28-31 Chúng ta có thể sẽ gặp sự chống đối nào, nhưng tại sao chúng ta không nên sợ những kẻ chống đối?
Mateusza 10:16-22, 28-31 Jakiego sprzeciwu możemy się spodziewać i dlaczego nie powinniśmy się bać wrogów?
Đức Giê-hô-va, là Đấng đã làm nên ngươi, đã gây nên ngươi từ trong lòng mẹ, và sẽ giúp-đỡ ngươi, phán như vầy: Hỡi Gia-cốp, tôi-tớ ta, và Giê-su-run mà ta đã chọn, đừng sợ chi”.
Oto, co rzekł Jehowa — Ten, który cię uczynił, i Ten, który cię ukształtował, który ci pomagał już od łona matki: ‚Nie lękaj się, mój sługo Jakubie, i ty, Jeszurunie, którego wybrałem’” (Izajasza 44:1, 2).
Những người cải đạo và những người kính sợ Đức Chúa Trời
Prozelici i „bojący się Boga”
Giờ đây tôi đã bước ra ngoài ́vùng an toàn ́ của mình đủ đẻ biết rằng, vâng, thế giới có thể sụp đổ nhưng không theo cách bạn sợ hãi đâu.
Ja wyszłam poza swoją strefę komfortu na tyle, by się przekonać, że świat się wali, ale nie tak, jak się tego boimy.
Không lạ gì khi Môi-se không sợ Pha-ra-ôn chút nào!
Nic dziwnego, że nie dał się zastraszyć faraonowi!
Bà ta rất hoảng sợ.
Przestraszyła się.
Tôi sợ hầm bùn đã làm cứng chân tôi, thưa công chúa.
Obawiam się, że moje kolana zesztywniały od błota, pani.
Em biết là em không sợ Freya mù sương
Nie boję się Królowej Lodu.
Khi làm như vậy, chúng ta sẽ có được khả năng lắng nghe tiếng nói của Đức Thánh Linh, chống lại sự cám dỗ, khắc phục nỗi nghi ngờ và sợ hãi, và nhận được sự giúp đỡ của thiên thượng trong cuộc sống của chúng ta.
Kiedy będziemy to czynić, będziemy w stanie usłyszeć głos Ducha, oprzeć się pokusie, przezwyciężyć wątpliwości i strach oraz uzyskać pomoc nieba w naszym życiu.
Chúng ta cần chấp nhận sự sợ hãi và hành động.
Musimy zaakceptować ten strach i zacząć działać.
Ở góc của ghế sofa có một đệm, và trong nhung bao phủ có một lỗ, và ra khỏi lỗ peeped một cái đầu nhỏ với một cặp đôi mắt sợ hãi trong đó.
W rogu kanapy nie było poduszki, i aksamitu, który obejmował on była dziura, i przez otwór zaglądał maleńką główkę z parą wystraszone oczy w nim.
“Đừng sợ, hãy tin mà thôi, thì con ngươi sẽ được cứu.
„Nie bój się, tylko wierz, a będzie uzdrowiona.
Tuy nhiên, lập trường của họ đi ngược lại những truyền thống đã ăn sâu và những điều mà cộng đồng dân miền quê sợ hãi.
Ich postawa kontrastowała z głęboko zakorzenionymi tradycjami i obawami tej małej rolniczej społeczności.
Quá sợ chính quyền.
Za bardzo boisz się władzy.
Qua việc soi dẫn Ha-ba-cúc ghi lại những lo lắng của ông, Đức Giê-hô-va cung cấp cho chúng ta một bài học thực tế, đó là chúng ta không nên sợ nói với Đức Giê-hô-va về những băn khoăn hay lo lắng của mình.
To, że Jehowa natchnął Habakuka, żeby napisał o swoich uczuciach, uczy nas czegoś ważnego. Jehowa chce, żebyśmy wiedzieli, że bez wahania możemy mówić Mu o naszych smutkach i wątpliwościach.
Anh tưởng đó là vẻ điển trai đáng sợ của anh.
A myślałem, że to mój zniewalający wygląd.
Hãy xem điều gì đã xảy ra khi tộc trưởng Áp-ra-ham sai đầy tớ lớn tuổi nhất của ông, dường như là Ê-li-ê-se, đến Mê-sô-bô-ta-mi để tìm cho con trai mình là Y-sác một người vợ kính sợ Đức Chúa Trời.
Przyjrzyjmy się sytuacji, gdy patriarcha Abraham wysłał do Mezopotamii swego najstarszego sługę, prawdopodobnie Eliezera, by znalazł tam bogobojną żonę dla Izaaka.
Mọi người ở đây đều sợ nên cứ treo đấy thôi.
Odstrasza to ludzi, wiec daj sobie spokoj.
Chúng sợ em gái cô.
Boją się twojej siostry.
Thứ nhì, thiên sứ ra lệnh: “Hãy kính-sợ Đức Chúa Trời”.
Po drugie, anioł polecił: „Boga się bójcie”.
Hãy chọn đức tin thay vì nỗi nghi ngờ; hãy chọn đức tin thay vì sợ hãi; hãy chọn đức tin thay vì điều không biết và không thấy; và hãy chọn đức tin thay vì tính bi quan.
Wybierzcie wiarę ponad zwątpienie; wybierzcie wiarę ponad strach; wybierzcie wiarę ponad nieznane i niewidziane; i wybierzcie wiarę ponad pesymizm.
40 năm trước, máy tính được xem là một thứ bị cấm sử dụng, là một vật đáng sợ, là thứ khiến việc làm bị cắt giảm.
40 lat temu, komputery były postrzegane jako coś zakazanego, coś onieśmielającego, coś co zabierało ludziom pracę.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sợ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.