Co oznacza smiður w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa smiður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać smiður w Islandzki.
Słowo smiður w Islandzki oznacza rzemieślnik. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa smiður
rzemieślniknoun (osoba uprawiająca rzemiosło (zajmująca się drobną wytwórczością lub naprawą, posiadająca warsztat rzemieślniczy) En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli. Jednak ówczesny rzemieślnik nie mógł po prostu udać się do tartaku czy składu budowlanego, by kupić materiał przycięty do pożądanych rozmiarów. |
Zobacz więcej przykładów
En smiður á fyrstu öldinni gat ekki skroppið í næstu timbur- eða byggingarvöruverslun og náð í smíðatimbur sem sagað hafði verið eftir máli. Jednak ówczesny rzemieślnik nie mógł po prostu udać się do tartaku czy składu budowlanego, by kupić materiał przycięty do pożądanych rozmiarów. |
Þegar þær sögur bárust út um Palestínu að smiður frá Nasaret væri að gera kraftaverk voru sögurnar reyndar sannar. Kiedy po Palestynie gruchnęła wieść, że cieśla z Nazaretu dokonuje cudów, była ona — jak się okazało — zgodna z prawdą (Mat. |
Það er eins og sannur eins og fagnaðarerindið, því að ég byrjaði sem smiður skipsins. " To jest tak prawdziwe, jak gospel, bo zaczęło się od statku stolarz ". |
Ég er flinkur smiður. Jestem silnym budowniczym. |
Jústínus píslarvottur, sem var uppi á annarri öld, sagði um Jesú í ritinu Dialogue With Trypho: „Hann vann sem smiður meðal manna og smíðaði oktré og plóga.“ Justyn Męczennik w swym dziele Dialog z Żydem Tryfonem napisał o Jezusie: „Gdy przebywał pośród ludzi, miał zwyczaj pracować jako cieśla, wyrabiając pługi i jarzma”. |
Hver er sinnar gæfu smiður. Kto pragnie szczęścia?. |
14 Páll lýsti Abraham sem útlendingi sem hafðist við í tjöldum. „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ 14 Według relacji Pawła Abraham, osiadły przybysz mieszkający w namiotach, „oczekiwał (...) miasta mającego rzeczywiste fundamenty, którego budowniczym i twórcą jest Bóg” (Hebrajczyków 11:9, 10). |
Íhugun hjálpar okkur þannig að raða saman staðreyndum í heilsteypta mynd líkt og smiður byggir fallegt hús úr byggingarefni sem hann hefur viðað að sér. W ten sposób tak jak stolarz, który surowym materiałom potrafi nadać kształt i stworzyć z nich piękny budynek, tak my dzięki rozmyślaniu potrafimy zestawić ze sobą fakty i stworzyć z nich spójną konstrukcję. |
Hann er m. a. s.Iélegur smiður Jest nawet kiepskim stolarzem |
Fyrstu aldar smiður eins og Jesús þurfti að kunna að fara með verkfærin sem sýnd eru á myndinni. W I wieku ktoś, kto tak jak Jezus był cieślą, musiał wprawnie posługiwać się narzędziami przedstawionymi na ilustracji. |
Hinn mesti smiður Najwyższy Budowniczy |
Biblían segir til dæmis að hinn trúfasti Abraham hafi ‚vænst þeirrar borgar sem hefur traustan grunn, þeirrar sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.‘ Na przykład Biblia mówi, że wierny Abraham „oczekiwał (...) miasta mającego realne fundamenty, którego budowniczym i twórcą jest Bóg” (Hebrajczyków 11:10). |
Gríska orðið, sem er þýtt „smiður“, er sagt vera „almennt starfsheiti manns sem vann við trésmíði, hvort heldur smíði húsa, húsgagna eða annarra hluta úr tré“. Greckie słowo tłumaczone na „cieśla” jest uważane za „ogólny termin odnoszący się do robotnika, który wytwarzał coś z drewna — bez względu na to, czy to były domy, czy meble, czy jeszcze inne drewniane przedmioty” (The Catholic Biblical Quarterly). |
Jósef, smiður í Nasaret, var fósturfaðir Jesú. Józef, cieśla z Nazaretu, był przybranym ojcem Jezusa. |
Því að hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ Oczekiwał bowiem miasta mającego rzeczywiste fundamenty, którego budowniczym i twórcą jest Bóg” (Hebrajczyków 11:9, 10). |
Smiður smíðaði einnig húsgögn. Cieśla wytwarzał też meble. |
Jósef var smiður að mennt. Józef był zdolnym cieślą. |
Þekking, styrkur og kunnátta. Smiður þurfti að þekkja inn á eiginleika viðarins sem hann var með í höndunum. Fachowa wiedza, siła i zręczność. Cieśla musiał znać właściwości drewna, które obrabiał. |
Auk þess vottar Davíð að þessi hátt upphafni konungur sé hönnuður og smiður alls þess sem við sjáum í geimnum, þegar hann segir í Sálmi 19:2: „Himnarnir segja frá Guðs dýrð, og festingin kunngjörir verkin hans handa.“ Ponadto ten wzniosły Król jest Projektantem i Twórcą wszystkiego, co możemy oglądać w przestrzeni kosmicznej, jak to poświadcza Dawid w Psalmie 19:2: „Niebiosa opowiadają chwałę Boga, a firmament głosi dzieło rąk jego”. |
Þess vegna er skrifað um hann: „Hann vænti þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ Dlatego napisano o nim: „Oczekiwał (...) miasta mającego realne fundamenty, którego budowniczym i twórcą jest Bóg”. |
Sennilega sá hann fyrir móður sinni og yngri systkinum með því að vinna sem smiður. Zapewne więc utrzymywał matkę oraz swych młodszych braci i siostry, pracując jako cieśla (Marka 6:3). |
Þeir gengu ekki til liðs við neitt af borgríkjum landsins af því að þeir væntu einhvers betra — „þeirrar borgar, sem hefur traustan grunn, þeirrar, sem Guð er smiður að og byggingarmeistari.“ Nie związali się z żadnym miastem-państwem w owej krainie, gdyż oczekiwali czegoś lepszego — „miasta mającego rzeczywiste fundamenty, którego budowniczym i twórcą jest Bóg” (Hebrajczyków 11:8-10, 13-16). |
Það hefur því líklega ekki komið Andrési á óvart að hann skyldi vera smiður. Toteż Andrzeja chyba nie zdziwiła wiadomość, iż z zawodu jest cieślą. |
Default smiður tekur engar færibreytur. Uszkodzony nie zmienia zabarwienia. |
" En bíddu aðeins, Skrimshander, ég hef fengið flugvél smiður er þar á barnum - bíddu, " Ale trochę poczekać, Skrimshander; Mam cieśli samolot tam w barze - czekać, |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu smiður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.