Co oznacza sjaldan w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa sjaldan w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sjaldan w Islandzki.

Słowo sjaldan w Islandzki oznacza rzadko. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sjaldan

rzadko

adverb (prawie nigdy, z dużymi odstępami czasowymi między kolejnymi wydarzeniami)

Margir þeirra hafa sjaldan, ef þá nokkurn tíma, fengið tækifæri áður til að heyra boðskapinn um Guðsríki.
Wcześniej wiele z nich rzadko kiedy miało sposobność usłyszeć orędzie Królestwa lub w ogóle go nie słyszało.

Zobacz więcej przykładów

Við getum ekki fyllilega skilið val eða sálrænan bakgrunn fólks í heiminum, vinnunni, kirkjusöfnuðum og jafnvel fjölskyldum okkar því að við höfum sjaldan alla myndina af því hver þau eru.
Nie jesteśmy w stanie w pełni zrozumieć wyborów i psychologicznych uwarunkowań ludzi na świecie, w kongregacjach kościelnych, a nawet w naszych rodzinach, ponieważ rzadko mamy pełny obraz tego, kim oni naprawdę są.
(Jakobsbréfið 1:19) Þar sem fólk er sjaldan hlutlaust þegar það lítur í eigin barm er skynsamlegt að hlusta á hlutlægt mat þroskaðra trúsystkina.
Słuchaj innych (Jakuba 1:19). Ponieważ samoocena bywa subiektywna, warto wysłuchać obiektywnych opinii dojrzałych współchrześcijan.
5 Skynsamur maður ræðst sjaldan í verkefni sem er dauðadæmt frá upphafi.
5 Rozsądny człowiek raczej nie podjąłby się przedsięwzięcia z góry skazanego na porażkę.
Hann birtist bara mjög sjaldan í skamma stund.
W tym czasie rzadko pokazywał się na zewnątrz.
1 Við fáum sjaldan betra tækifæri til að vitna rækilega fyrir öðrum heldur en á minningarhátíðinni.
1 Doroczne obchody Pamiątki to wyjątkowa okazja, by dać innym świadectwo.
Ég hef sjaldan séð slíka Brawn á mann.
I rzadko widział tak salceson w człowieku.
Ég sé ūetta sjaldan.
Rzadko je widuję.
Hjólastóll er álitinn sjálfsagður hlutur en leiðsöguhundur því miður allt of sjaldan.
Na przykład wózek inwalidzki budzi powszechne zrozumienie, co niestety nie zawsze się zdarza, jeśli chodzi o psa przewodnika.
Eins glatar öldungur eða safnaðarþjónn, sem hvetur aðra til að starfa hús úr húsi en tekur sjaldan þátt með fjölskyldu sinni í því starfi, fljótlega trúverðugleika sínum, bæði innan fjölskyldunnar og safnaðarins. — 1. Korintubréf 15:58; samanber Matteus 23:3.
Podobnie jeśli starszy lub sługa pomocniczy zachęca innych do służby od domu do domu, ale sam rzadko wyrusza do niej z rodziną, wkrótce straci zaufanie zarówno swych najbliższych, jak i członków zboru (1 Koryntian 15:58; porównaj Mateusza 23:3).
□ Hvaða tvenn sannindi hjálpa okkur að skilja hvers vegna Satans er sjaldan getið í Hebresku ritningunum?
□ Jakie dwie prawdy pomagają nam zrozumieć, dlaczego Pisma Hebrajskie tak rzadko wspominają o Szatanie?
Eins og þetta dæmi sýnir er það sjaldan lausn að yfirgefa skipið.
Przykład ten pokazuje, że gdy małżeństwo przeżywa burzliwy okres, opuszczenie partnera rzadko kiedy jest dobrym rozwiązaniem.
(5) Með því að kirkjurnar hafa lagt mikla áherslu á Jesú (svo og vegna þess að nafnið Jehóva er sjaldan látið standa í biblíuþýðingum) hugsa margir aðeins um Jesú þegar Guð er nefndur.
5. Ponieważ Kościoły wysuwają na pierwszy plan Jezusa (a jednocześnie z wielu przekładów biblijnych usuwają imię Jehowa), więc niektórzy myślą tylko o Jezusie, gdy jest mowa o Bogu.
Sjaldan hefur okkur fundist við svo náin englunum, samverkamönnum okkar.“
Rzadko kiedy czujemy się tak blisko naszych anielskich współpracowników”.
Ég er međ flottan líkama og og horfi mjög sjaldan á hann.
Ja jestem przystojny i całymi miesiącami nie patrzę w lustro.
Finnst þér að fólk sé sjaldan heima eða sofandi þegar þú kemur?
Czy często się zdarza, że nie zastajesz nikogo w domu albo ludzie jeszcze śpią?
Það er börnum sjaldan til nokkurs skaða að komast í snertingu við mismunandi trúarskoðanir.
Stykanie się z różnymi poglądami religijnymi rzadko kiedy ma na młodych ujemny wpływ.
Viđ höfđum sjaldan fariđ ađ heiman en vorum ánægđir.
Nie ruszaliśmy się z miejsca... ale byliśmy szczęśliwi.
Lígonar eru ræktaðir í dýragörðum og þá er sjaldan eða aldrei að finna í náttúrunni.
Przychodzą na świat w ogrodach zoologicznych — na wolności raczej się ich nie spotyka.
Ūú virđist mađur sem ūekkir erfiđleikana milli manna og kvenna, hversu sjaldan hlutirnir ganga upp.
Zdaje się, że problemy damsko-męskie nie są panu obce, wie pan, że rzadko wszystko gra.
Mér hefur sjaldan, eða aldrei, verið jafn kalt og þetta kvöld.
Rzadko, jeśli w ogóle, było mi tak zimno, jak wtedy.
Kannski er árangursríkara að kenna þeim oft en stutt í einu heldur en sjaldan og lengi í senn.
Być może korzystniej będzie pouczać je częściej, ale za to krócej.
16 Í sumum menningarsamfélögum hrósa foreldrar, fullorðið fólk og kennarar sjaldan ungu fólki því að það heldur að það verði sjálfumglatt eða stolt.
16 W niektórych kręgach kulturowych rodzice, nauczyciele i inni dorośli rzadko wyrażają młodym swe uznanie.
Hún getur þess hvernig kvennahreyfingin fæddi af sér „sjálfstæðisgoðsögnina“ sem virkar sjaldan í reynd.
Autorka opisuje, jak pod wpływem ruchu na rzecz wyzwolenia kobiet powstał „mit o niezależności”, który w większości wypadków się nie sprawdził.
▪ Bentu nemandanum á nauðsyn þess að halda áfram að reyna að hitta fólk sem er sjaldan heima.
▪ Pomóż mu dostrzec potrzebę okazywania wytrwałości, zwłaszcza jeśli trudno kogoś zastać.
Alþjóðafjölmiðlar segja sjaldan frá slíkum dauðsföllum, en þau eru þess verð að eftir þeim sé tekið.
Prasa światowa tylko sporadycznie donosi o zgonach wskutek ukąszenia lub pożarcia przez te stworzenia, ale wypadki tego rodzaju są dość powszechne.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sjaldan w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.