Co oznacza शाब्दिक अर्थ w Hinduski?
Jakie jest znaczenie słowa शाब्दिक अर्थ w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać शाब्दिक अर्थ w Hinduski.
Słowo शाब्दिक अर्थ w Hinduski oznacza wytłaczać, encykliczny, napisać, oznaczać literami, encyklika. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa शाब्दिक अर्थ
wytłaczać(letter) |
encykliczny(letter) |
napisać(letter) |
oznaczać literami(letter) |
encyklika(letter) |
Zobacz więcej przykładów
शाब्दिक अर्थ स्वयं शब्दों के अर्थ से संबंधित है, जिसमें कोई आलंकारिक अर्थ शामिल है। Czwartą przyczyną jest to, że pojęcia nasze wiążemy ze słowami nieodpowiadającymi dokładnie rzeczom. |
‘वेदान्त’ का शाब्दिक अर्थ है ‘वेदों का अन्त’। Zatem rzeźba "bez wosku" oznacza najwyższy stopień szczerości. |
शब्द “पुनरुत्थान” का शाब्दिक अर्थ क्या है? Jakich trzech wybitnych proroków działało w krytycznych latach 617-607 p.n.e., poprzedzających zburzenie Jerozolimy? |
“धीरज” के लिए यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ क्या है, और यह किन गुणों को दिखाता है? Co dosłownie znaczy grecki odpowiednik wyrażenia „wielkoduszna cierpliwość” i jaką myśl ono zawiera? |
बाइबल में जिस मूल शब्द का अनुवाद ‘लिहाज़ करना’ किया गया है, उसका शाब्दिक अर्थ है, “झुकना।” Wyraz tłumaczony w Biblii na „rozsądny” zawiera myśl o liczeniu się z kimś lub czymś. |
पौलुस ने यहाँ ऐसा शब्द इस्तेमाल किया जिसका शाब्दिक अर्थ है, “घरबार के काम का बंदोबस्त।” Paweł użył tu wyrazu, który dosłownie oznacza „zarządzanie domem”. |
वह शब्द पे·रू·सिʹया है, जिसका शाब्दिक अर्थ है “साथ होना” या “उपस्थिति।” Dosłownie znaczy „bycie obok” kogoś lub czegoś albo też „obecność”. |
इस यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ है, “दूसरों की मानना।” Wyraz grecki dosłownie znaczy „ustępliwa”. |
जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “उत्पत्ति” किया गया है, उसका शाब्दिक अर्थ है, “बीज डालना।” W powyższym cytacie słowo „założenie” jest tłumaczeniem greckiego wyrazu, który dosłownie znaczy „rzucenie w dół” i może się też odnosić do poczęcia potomka. |
यहाँ जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “आदर्श” किया गया है उसका शाब्दिक अर्थ है “रूप-रेखा।” Greckie słowo przetłumaczone w powyższym wersecie na „wzór” (użyte w Chrześcijańskich Pismach Greckich jedynie przez Piotra) oznacza „napis mistrza podany jako wzór do przepisywania” (Grecko-polski Nowy Testament, wydanie interlinearne z kodami gramatycznymi). |
यहोवा नाम का शाब्दिक अर्थ है “वह अस्तित्व में लाता है।” Imię Jehowa dosłownie znaczy „On powoduje, że się staje”. |
लेकिन हमें ध्यान में रखना चाहिए कि वह राज्य पृथ्वी ग्रह पर शाब्दिक अर्थ में नहीं आएगा। Powinniśmy jednak pamiętać, że Królestwo nie przyjdzie na planetę Ziemię w sensie literalnym. |
साथ ही वे जानते हैं कि बाइबल में दी हर बात का शाब्दिक अर्थ नहीं निकालना चाहिए। Zarazem zdają sobie sprawę, że nie wszystko, o czym mówi Biblia, należy rozumieć dosłownie. |
"चुगोकू" का शाब्दिक अर्थ है "मध्य देश", लेकिन नाम की उत्पत्ति अस्पष्ट है। Lokalizacja typowa została określona jako "Ameryka", ale jest to oczywista pomyłka. |
जवान सेवक ने जो इब्रानी शब्द इस्तेमाल किए उनका शाब्दिक अर्थ है, “बलियाल [निकम्मेपन] का बेटा।” Wyrażenie, jakim posłużył się sługa, dosłownie znaczy: „syn Beliala (nieużyteczny; nic niewarty)”. |
पतरस ने कहा कि हमें ‘एक दूसरे से अधिक [शाब्दिक अर्थ है, “बढ़ाना”] प्रेम रखना’ चाहिए। Piotr oznajmił, że mamy darzyć „jedni drugich żarliwą [dosłownie: „rozciągniętą”, Kingdom Interlinear] miłością”. |
इसके इब्रानी नाम का शाब्दिक अर्थ है “जागनेवाला।” Jego hebrajska nazwa dosłownie znaczy „budzący się; czuwający”. |
अभिव्यक्ति ‘रुक जाएं’ एक यूनानी क्रिया (एनकोप्टो) से आती है जिसका शाब्दिक अर्थ है “में काटना।” Zwrot ‛napotkać przeszkodę’ pochodzi od greckiego czasownika (enkòpto), który dosłownie oznacza „wbijać”. |
जवान सेवक ने जिन इब्रानी शब्दों का इस्तेमाल किया, उनका शाब्दिक अर्थ है “बलियाल [निकम्मेपन] का बेटा।” Wyrażenie, jakim posłużył się sługa, dosłownie znaczy: „syn Beliala (nieużyteczny; bez wartości)”. |
2 “धीरज” के लिए यूनानी शब्द का शाब्दिक अर्थ है “आत्मा की दीर्घता।” 2 Grecki odpowiednik wyrażenia „wielkoduszna cierpliwość” dosłownie znaczy „wielkość ducha”. |
‘जिन की ज्ञानेन्द्रियाँ अभ्यास करते करते’ का शाब्दिक अर्थ है “अपने ज्ञानेन्द्रियों को (जिमनास्ट की तरह) तालीम देना।” Sformułowanie przetłumaczone na „mieć władze poznawcze wyćwiczone” dosłownie znaczy „mieć wygimnastykowane organy zmysłu” (Kingdom Interlinear Translation, zobacz też Słownik grecko-polski pod redakcją Z. |
इब्रानी शब्द कॆलालाह मूल क्रिया कलाल से लिया गया है, जिसका शाब्दिक अर्थ “हल्का होना” है। Hebrajski wyraz kelaláh pochodzi od czasownika kalál, który dosłownie znaczy „być lekkim”. |
उन्होंने हठ किया कि बाइबल में पृथ्वी के बारे में सारे कथन शाब्दिक अर्थ में लिए जाने हैं। Uparcie twierdzili, że wszelkie wypowiedzi biblijne na temat ziemi należy rozumieć dosłownie. |
शाब्दिक अर्थ में भी, आख़िरकार पशुओं के साथ मानवजाति शांति में रहेगी!—उत्पत्ति १:२८ से तुलना कीजिए. Ludzie także w sensie dosłownym nareszcie zaczną żyć w zgodzie ze zwierzętami (porównaj 1 Mojżeszową 1:28). |
रामनाम का शाब्दिक अर्थ है - 'राम का नाम'। Nazwy z rdzeniem „Ruś” – przeciwnie. |
Nauczmy się Hinduski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu शाब्दिक अर्थ w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.
Zaktualizowane słowa Hinduski
Czy wiesz o Hinduski
Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.