Co oznacza samþykkja w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa samþykkja w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać samþykkja w Islandzki.
Słowo samþykkja w Islandzki oznacza zgadzać się, przyjmować, zgadzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa samþykkja
zgadzać sięverb Sumir samþykkja að nema Biblíuna með okkar aðstoð vegna þess að þeim líkar við það sem þeir heyra hjá okkur. Podoba im się to, co słyszą, i niektórzy zgadzają się na studium Biblii. |
przyjmowaćverb Hún er þó þeim sem samþykkja hana sem staðreynd, aðeins staðfesting á samfelldu lögmáli lífsins. Dla wszystkich, którzy przyjmują je za fakt, jest ono jedynie przejawem niezmiennego prawa życia. |
zgadzaćverb (~ się – wyrażać zgodę, dawać zgodę na coś) Sumir samþykkja að nema Biblíuna með okkar aðstoð vegna þess að þeim líkar við það sem þeir heyra hjá okkur. Podoba im się to, co słyszą, i niektórzy zgadzają się na studium Biblii. |
Zobacz więcej przykładów
Það krafðist óvenjulegrar trúar fyrir systur Assard, sem er þýsk, að yfirgefa fjölskyldu sína og að samþykkja að bróðir Assard myndi hætta í vinnu sinni sem farsæll vélaverkfræðingur. Od Siostry Assard, która jest Niemką, opuszczenie rodziny i pozwolenie Bratu Assardowi na porzucenie pracy uznanego inżyniera mechanika, wymagało niezwykłej wiary. |
Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. Aby otrzymać potrzebne pozwolenia, Kościół musiał zgodzić się na to, że członkowie, którzy będą tam przebywać, nie będą mogli głosić ewangelii. |
Áfrýjunardómstóllinn dró saman niðurstöðu sína með þeim orðum að „samkvæmt lögum þessa ríkis . . . er ekki hægt að leggja þá lagakvöð á barnshafandi konu að samþykkja inngripsaðgerð.“ W podsumowaniu oświadczono: „Według prawa tego stanu (...) nie możemy żadnym przepisem zmusić kobiety w ciąży do wyrażenia zgody na jakąś inwazyjną metodę leczenia”. |
Myndir þú samþykkja að það væri hagnýtt að binda enda á styrjaldir? Czy zgodzi się pan, że praktyczne byłoby na przykład zaniechanie wojen? |
Ekki samþykkja það! Nie pozwól. |
Í þjónustunni hús úr húsi þarf að sýna húsráðandanum skýrt fram á hvaða stefnu sé ætlast til að hann taki, svo sem að þiggja biblíurit eða samþykkja aðra heimsókn. Świadcząc od domu do domu, musimy wyraźnie wskazać rozmówcy, czego od niego oczekujemy — na przykład przyjęcia literatury biblijnej albo wyrażenia zgody na odwiedziny ponowne. |
Grunnnemar skólans samþykkja að fylgja reglu um heiðarleg vinnubrögð sem nefnist „honor code“. Wszyscy członkowie ZFPR składają zobowiązanie przestrzegania zasad etyki zawodowej wymienionych w: Kodeksie Dobrych Praktyk. |
Hví ætti ég að samþykkja það? Skąd wiesz, że się na to zgodzę? |
Snöru, sem getur verið svo haganlega komið fyrir, að hún vekji samúð til að umbera eða jafnvel samþykkja eitthvað sem Guð hefur fordæmt. Sidła te mogą zawierać przynętę, która sprytnie, odwołując się do naszej empatii, kusi, abyśmy tolerowali czy wręcz zaakceptowali coś, co zostało potępione przez Boga. |
Fáðu foreldri, leiðtoga eða annan fullorðinn til þess að samþykkja áður en þú hefst handa. Niech rodzic, przywódczyni lub inna osoba dorosła zatwierdzi je, zanim rozpoczniesz pracę nad nimi. |
6 Með fordæmi Jesú í huga ættu öldungaráð að sýna góða dómgreind þegar þau samþykkja nýja ræðumenn sem flytja mega opinbera fyrirlestra, útnefna aðeins þá bræður sem eru góðir kennarar, munu ekki víkja út frá uppköstum Félagsins og eru færir um að halda athygli áheyrendanna. 6 Pamiętając o przykładzie Jezusa, grona starszych z rozwagą będą dobierać nowych mówców publicznych, aby wyznaczać do wykładów tylko tych braci, którzy dobrze nauczają, trzymają się ściśle szkiców Towarzystwa i potrafią przykuć uwagę obecnych. |
Fáðu foreldri þitt eða leiðtoga Stúlknafélagsins til að samþykkja verkefnið áður en þú hefst handa. Niech twój rodzic lub przywódczyni zatwierdzi projekt, zanim przystąpisz do jego realizacji. |
Þrándur neyddist til að samþykkja þetta. Czułem, że muszę je dorwać. |
Þegar mikið liggur við, ætti ekki að virða okkar skoðanir að vettugi eða afneita þeim, en fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. Gdy znajdziemy się w takiej sytuacji, nie powinniśmy wypierać się naszych przekonań ani zapominać o naszej postawie wobec tych różnic, ale jako naśladowcy Chrystusa powinniśmy żyć w w harmonii z tymi, którzy nie podzielają naszych wartości lub nie akceptują nauk, na których opieramy nasze przekonania. |
Eða eru gildar ástæður fyrir því að Guð skyldi samþykkja að Ísraelsþjóðin til forna færi í hernað en vera mótfallinn því að kristnir menn gerðu það? A może istnieją jakieś ważne powody, dla których starożytnemu Izraelowi Bóg pozwolił toczyć wojny, chrześcijanom zaś tego zabronił? |
22 Þessi sannleikur er ekki aðeins tæknilegt atriði sem okkur ber að samþykkja í huga okkar án þess að breyta í nokkru lífi okkar frá því sem áður var. 22 Nie jest to jedynie suchy fakt, który można uznać rozumowo, a potem żyć jak dawniej. |
Samþykkja stillingar & Zaakceptuj konfigurację |
Sumir samþykkja tugi eða jafnvel hundruð vinabeiðna frá fólki sem það þekkir varla eða ekki neitt. Niektórzy akceptują dziesiątki, a nawet setki próśb o dodanie do grona znajomych wysyłanych przez ludzi, których wcale lub prawie wcale nie znają. |
Fylgjendur Krists ættu að lifa í friðsemd með þeim sem hafa önnur lífsgildi eða samþykkja ekki undirstöðu kenninga okkar. Jako naśladowcy Chrystusa powinniśmy żyć w harmonii z tymi, którzy nie podzielają naszych wartości lub nie akceptują nauk, na których opieramy nasze przekonania. |
(Hebreabréfið 10:7) Það er nauðsynlegt að líkja eftir Jesú með því að samþykkja að gera vilja Guðs og vígja honum líf okkar. W modlitwie do Boga Jezus oświadczył: „Oto przychodzę (...), aby wykonywać wolę twoją, Boże” (Hebrajczyków 10:7). |
7 Kalla má prestastétt kristna heimsins ‚löglausa‘ því að hún hefur afvegaleitt milljónir manna með því að samþykkja óguðlega hegðun og halda á lofti kenningum og hátíðum sem stangast á við Biblíuna. 7 Duchowni chrześcijaństwa dopuszczają się bezprawia, ponieważ zwodzą miliony ludzi propagowaniem nauk, świąt oraz postaw sprzecznych z Biblią. |
„Margir unglingar vilja líta út fyrir að vera vinsælir,“ segir Tanya sem er 23 ára. „Það gerir þá fúsari til að samþykkja ,vini‘ sem þeir þekkja ekki eða sem leggja lítið upp úr góðu siðferði.“ „Młodzi chcą być postrzegani jako osoby popularne”, mówi 23-letnia Tanya, „więc do grona znajomych są skłonni przyjmować ludzi zupełnie im obcych albo będących na bakier z zasadami”. |
FLESTIR myndu fúslega samþykkja að góð heilsa sé eitt það dýrmætasta sem við getum átt. WIĘKSZOŚĆ z nas bez wahania przyzna, że jedną z najcenniejszych wartości życiowych jest dobre zdrowie. |
Er Ford búinn að samþykkja þessa frásögn? A Ford zatwierdził już ten wątek? |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu samþykkja w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.