Co oznacza samhliða w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa samhliða w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać samhliða w Islandzki.

Słowo samhliða w Islandzki oznacza równoległy, paralelny, paralela, równolegle, równoleżnik. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa samhliða

równoległy

(parallel)

paralelny

(parallel)

paralela

(parallel)

równolegle

(parallel)

równoleżnik

(parallel)

Zobacz więcej przykładów

Hin ýmsu þroskastig taka við hvert af öðru samhliða örum vexti barnsheilans, og heppilegast er að leggja rækt við hina ýmsu hæfileika þegar barnið er móttækilegast fyrir þeim.
Gdy mózg niemowlęcia szybko rośnie i pojawiają się kolejno te fazy, nadchodzi dogodna pora na kształtowanie u dziecka różnych zdolności.
15 Skilningur okkar á spádómunum hefur aftur á móti skýrst samhliða framvindunni í heiminum.
15 W miarę rozwoju wydarzeń lepiej pojmujemy proroctwa.
Með því að nema orð Guðs í bænarhug samhliða þeim styrk sem Jehóva veitir, getum við samt sem áður verið óttalaus og haldið ótrauð áfram að kunngera boðskapinn um Guðsríki.
Niemniej dzięki wewnętrznemu przekonaniu, nabieranemu w wyniku gorliwego studium Słowa Bożego, oraz dzięki sile udzielanej nam przez Jehowę potrafimy wytrwale rozgłaszać wieść o Królestwie (Filipian 4:13; Objawienie 14:6).
Þegar læknisfræðileg tækni af þessu tagi, samhliða völdum fóstureyðingum, kastast inn í þjóðfélagið eins og hnullungur í poll veldur hún miklum öldugangi innan læknasiðfræðinnar.
Dostęp społeczeństwa do tego rodzaju technik medycznych i idąca za nim selektywna aborcja wywołuje — jak kamień ciśnięty w wodę — wielkie poruszenie w środowisku lekarskim, związane z etycznym aspektem sprawy.
Android var kynnt þann 5. nóvember 2007, samhliða stofnun Open Handset Alliance samtakanna (og fyrsta Android tækið var selt í september 2008).
Wraz z ogłoszeniem zawiązania sojuszu Open Handset Alliance 5 listopada 2007, został udostępniony Android — otwarty system operacyjny dla telefonów komórkowych.
Samhliða föstum vanagangi er gagnlegt að setja fram einhver boð og bönn og láta fylgja hvaða afleiðingar það hafi að brjóta ófrávíkjanlegar reglur.
Prócz planu zajęć dobrze jest opracować kodeks obowiązujących reguł, jak również sprecyzować konsekwencje łamania niepodważalnych praw.
□ Hvaða von er bent á samhliða ógæfuboðskapnum?
□ Jaka nadzieja jest wzbudzana pomimo zwiastowania nieszczęścia?
Samhliða vexti hennar hefur Drottinn opinberað frekari skipulagseiningar innan kirkjunnar.
W miarę jak się rozrastał, Pan objawiał wskazówki dotyczące dodatkowych jednostek wewnątrz Kościoła.
Þannig kom fram í niðurstöðum rannsóknar í Kanada að „ónæmisvarnir sjúklinga, sem gefið var blóð samhliða brottnámi æxlis í höfði eða hálsi, veikluðust verulega eftir á.“
Toteż z przeprowadzonych w Kanadzie badań „pacjentów z rakiem głowy i szyi wynika, że u tych, którym podczas usuwania guza podano krew, wystąpiło potem znaczne obniżenie odporności” (The Medical Post z 10 lipca 1990).
Sérstaklega hefur mér fundist það erfitt samhliða tíðahvörfunum.
Czasami jest wyjątkowo trudne, ponieważ przechodzę klimakterium.
En með því að fylgja góðu fordæmi annarra geturðu kallað fram það besta í fari þínu samhliða því að þú þroskast og verður fullorðinn.
Jednak dzięki dobrym wzorcom możesz wydobyć z siebie to, co najlepsze.
Látið þau mynda hring með því að leiðast eða krækja saman örmum, samhliða því að þið ræðið það sem þau eiga að tákna.
Podczas gdy będziecie dyskutować na temat praktyk, które reprezentują, poproś, aby złączyli ramiona lub chwycili za ręce osoby stojące po bokach.
Traust okkar til hans vex og samhliða því kærleikur okkar til hans og einlæg löngun til að misþóknast honum ekki.
Wtedy pogłębia się nasza ufność, a wraz z nią miłość do Niego oraz gorące pragnienie, by nie wywołać Jego niezadowolenia.
Í þrjú ár bjó Alejandro á samyrkjubúi samhliða háskólanámi og vinnu á ýmsum hótelum og veitingahúsum.
Przez trzy lata Alejandro mieszkał w kibucu, a jednocześnie studiował na uniwersytecie i pracował w różnych hotelach i restauracjach.
(Postulasagan 17:3) Aftur er það Kingdom Interlinear Translation sem skýrir hvernig hann fór að og segir að hann hafi gert það með því að „opna rækilega og stilla upp samhliða“ messíasarspádómum Hebresku ritninganna og æviatburðum Jesú sem uppfylltu þá.
W Kingdom Interlinear wyraźnie wskazano na sposób, w jaki Paweł to uczynił, mianowicie: ‛dokładnie przedstawił i zestawił’ proroctwa mesjańskie zawarte w Pismach Hebrajskich z wydarzeniami z życia Jezusa, które je spełniły.
19 Segja má að samhliða dómi sínum yfir óguðlegum, bæði í Júda og Ísrael, hafi iðrandi og réttsinnuðu fólki verið miskunnað.
19 Można powiedzieć, że wyroki Jehowy na niegodziwych mieszkańców Judy i Izraela spadły tylko na ściśle określone osoby, a ludzie przejawiający skruchę i odpowiednie usposobienie dostąpili miłosierdzia.
Samhliða því að þessar raunir hafa magnast hefur Jesús hughreyst guðhrædda menn með því að senda lærisveina sína til að prédika „þetta fagnaðarerindi um ríkið . . . um alla heimsbyggðina öllum þjóðum til vitnisburðar.“
Ponieważ tych zgryzot przybywa, Jezus zapewnia pociechę bogobojnym ludziom, rozsyłając swych nowożytnych uczniów, by głosili „tę dobrą nowinę o królestwie (...) po całej zamieszkanej ziemi na świadectwo wszystkim narodom”.
Samhliða fólksflutningum milli ólíkra menningar-, trú- og tungumálasvæða hafa vottar Jehóva aukið víðsýni sitt til hinna ólíkustu sjónarmiða.
Migracja osób należących do rozmaitych kręgów kulturowych i religii oraz mówiących różnymi językami pozwoliła Świadkom Jehowy lepiej zrozumieć ich odmienne poglądy.
Lífið hjá fjórmenningunum hefur ekki alltaf verið dans á rósum eins og segja má um flest okkar, hvort sem það tengist þjáningu vegna ástvinamissis, álagi samfara alvarlegum veikindum, áhyggjum sem fylgja því að annast aldraða foreldra, erfiðleikum við uppeldi barna samhliða því að vera í þjónustu í fullu starfi, kvíða sem fylgir nýjum verkefnum í þjónustu Jehóva og vaxandi vandamálum ellinnar.
Jak to bywa w wypadku każdego z nas, ścieżka życia tej czwórki przyjaciół nie zawsze była usłana różami. Zaznali oni bólu towarzyszącego utracie współmałżonka, frustracji spowodowanej poważną chorobą, zmartwień związanych z opieką nad sędziwymi rodzicami, trudu wychowywania dziecka i jednoczesnego pełnienia służby pełnoczasowej, obaw w obliczu nowych zadań teokratycznych czy też nasilających się w ostatnich latach dolegliwości podeszłego wieku.
Samhliða því að kristnir undirhirðar verða að standa vörð um staðla Guðs verða þeir að sýna kærleika og hluttekningu í samskiptum við sauðumlíka trúbræður sína.
Chociaż więc chrześcijańscy podpasterze stanowczo trzymają się mierników Bożych, to wobec przyrównanych do owiec współwyznawców mają się kierować miłością i współczuciem.
Gyðingar eru jafnvel farnir að stunda andatrú samhliða því að halda lögmál Guðs að forminu til.
Co gorsza, Żydzi próbują pogodzić formalne przestrzeganie Prawa Bożego z używaniem „mocy tajemnej”, czyli z praktykami spirytystycznymi.
Samhliða öllu þessu stýrir heilinn öndun, samsetningu blóðsins, líkamshita og annarri nauðsynlegri líkamsstarfsemi án þess að maður taki eftir því.“ — Bls.
Sygnały wysyłane przez mózg niemal natychmiast przekazują polecenia innym narządom twego ciała (...)
Samhliða því var sáð fáeinum ósviknum hveitikornum í akurinn í heiminum.
Jednocześnie na polu, którym jest świat, zasiewano nieliczne ziarna pszenicy.
Það var augljóslega þörf fyrir hana og hún verður gefin út áfram samhliða venjulegu útgáfunni sem hefur gagnast fjölmörgum síðan blaðið hóf göngu sína árið 1879.
Zaspokaja ona ważną potrzebę i dalej będzie wydawana równolegle z wersją standardową, która od 1879 roku stanowi nieocenioną pomoc w studiowaniu Biblii.
Leiðtogar eru hvattir til að vinna í Eigin framþróun samhliða stúlkunum.
Zachęca się przywódczynie, aby pracowały nad programem Osobistego Rozwoju wraz z młodymi kobietami.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu samhliða w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.