Co oznacza réttur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa réttur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać réttur w Islandzki.
Słowo réttur w Islandzki oznacza poprawny, prawidłowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa réttur
poprawnyverbadjective (zgodny z poprawnością, z normą lub zasadami, nie mający błędów, nie wykraczający poza określoną normę) Hvers vegna er réttur framburður mikilvægur og hvað þarf að hafa í huga? Dlaczego poprawna wymowa jest ważna i co należy wziąć przy tym pod uwagę? |
prawidłowyverb Þeir vildu vita hver réttur háttur skírnar væri og einnig hver hefði valdsumboðið til að skíra. Chcieli poznać prawidłowy sposób chrzczenia, a także dowiedzieć się, kto ma upoważnienie do dokonywania chrztu. |
Zobacz więcej przykładów
(Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl. Kierowanie się sprawiedliwością — i to na wszystkich szczeblach władzy — zapewnia krajowi stabilność, natomiast korupcja prowadzi do zubożenia. |
Kosningaréttur er réttur fólks til þess að taka þátt í lýðræðislegum kosningum. Do udziału w wyborach uprawnionych jest ok. |
40:27, 28 — Af hverju segir Ísrael: „Hagur minn er hulinn fyrir Drottni, og réttur minn er genginn úr höndum Guði mínum“? 40:27, 28 — Dlaczego niejeden Izraelita mawiał: „Droga moja jest ukryta przed Jehową, a należna mi sprawiedliwość uchodzi uwagi mego Boga?” |
Chappies kynnt mér til annarra chappies, og svo framvegis og svo framvegis, og það var ekki lengi áður en ég vissi squads af the réttur tagi, sumir sem velt í dollurum í húsum upp við Park, og öðrum sem bjuggu með gas hafnað að mestu leyti í kringum Washington Square - listamenn og rithöfunda og svo framvegis. Chappies wprowadził mnie do innych chappies, i tak dalej i tak dalej, i nie trzeba było długo przed wiedziałem oddziały odpowiedniego rodzaju, tacy, którzy gorąco w dolarach w domach przez Park i innych, którzy żyli z gazem Okazało się głównie wokół Washington Square - artystów i pisarzy i tak dalej. |
Í öðru lagi er líklegt að sá sem er að kenna manni láti vita strax hvort framburðurinn sé réttur. Po drugie, jeśli jest przy tym obecny nauczyciel, w razie potrzeby może cię poprawić. |
Hvað styður það að skilningur okkar á orðum Jesú sé réttur? Co jeszcze przemawia za naszym zrozumieniem słów Jezusa? |
Réttur tími heima Właściwie spędzony czas |
Réttur dagsins er bláberjavöfflur. Danie dnia to gofry z jagodami. |
10 Það er réttur staður og stund til að leiðrétta alvarlega ágalla meðal fólks Guðs. 10 Kiedy sługom Bożym zdarza się poważne niedociągnięcie, trzeba je w odpowiednim czasie i miejscu skorygować. |
Kannski er spádķmurinn réttur, kannski ekki. Może proroctwo się sprawdzi, a może nie. |
Á ársfundi bandarísku kvennasamtakanna NOW (National Organization of Women) árið 1971 var samþykkt eftirfarandi ályktun: „Að NOW viðurkennir hina tvíþættu kúgun samkynhneigðra kvenna, að réttur konunnar yfir líkama sínum er jafnframt réttur til að ákveða kynhneigð sína og láta hana í ljós og að velja sér lífsstíl; að NOW viðurkennir að kúgun samkynhneigðra kvenna sé lögmætt baráttumál kvenréttindahreyfingarinnar.“ W roku 1971 na dorocznym zjeździe pewnej organizacji feministycznej (National Organization of Women, w skrócie NOW) oświadczono między innymi; „że NOW dostrzega podwójny ucisk, jaki znoszą lesbijki; że prawo kobiety do dysponowania własną osobą obejmuje też prawo do określania jej potrzeb seksualnych i sposobu ich wyrażania oraz do obierania własnego stylu życia; że NOW stoi na stanowisku, iż problemy lesbijek budzą uzasadniony niepokój w obrębie ruchu feministycznego”. |
Þetta var í fyrsta sinn sem Mannréttindadómstóllinn viðurkenndi að réttur manna til hugsana-, samvisku- og trúfrelsis næði til þeirra sem neituðu að gegna herþjónustu af samviskuástæðum vegna trúarskoðana sinna. ETPC po raz pierwszy uznał, że możliwość odmowy służby wojskowej ze względu na przekonania religijne powinna być chroniona na podstawie prawa do wolności myśli, sumienia i wyznania. |
Hún lá á bakinu á fundarborđinu eins og sushi réttur. Rozłożona na stole konferencyjnym jak kawałek sushi. |
Stundum standa orðin ‚réttlæti og réttur‘ eða réttvísi saman í áhersluskyni. — Sálmur 33:5; Jesaja 33:5; Jeremía 33:15; Esekíel 18:21; 45:9. Ponadto szereg razy oba te określenia, „sprawiedliwość i prawość”, dla większego nacisku wymieniono razem (Psalm 33:5; Izajasza 33:5; Jeremiasza 33:15; Ezechiela 18:21; 45:9). |
Hann leit á hann sem teikn, teikn um að réttur hans til að vera konungur væri guðlegur. Uznał to za znak boskiego namaszczenia jego rządów. |
Við verðum að komast að því hvort hann sé réttur fyrir okkur. Obadamy, czy jest nas godzien. |
Þú kallar það hlutabréf, eða kaup - / sölu réttur, afleiður eða húsnæðisbréf. Wprowadzimy akcje, opcje, pochodne zastawy hipoteczne. |
Salómon skrifaði: „Þá skilur þú einnig hvað réttlæti er, réttur og réttsýni, skilur sérhverja braut hins góða.“ – Orðskv. Salomon napisał: „Wtedy zrozumiesz prawość i sąd, i prostolinijność — całą drogę tego, co dobre” (Prz. |
Vegna þess að alheimsdrottinvald hans, það er að segja óafsalanlegur réttur hans til að ríkja, hafði verið vefengdur. Ponieważ zakwestionowano Jego powszechne zwierzchnictwo, inaczej mówiąc, Jego niezbywalne prawo do władzy. |
HINN 9. desember 2008 hélt sænska Akademían um réttindi barna málþing sem bar yfirskriftina: „Réttur barna til að þroskast andlega.“ DNIA 9 grudnia 2008 roku Szwedzka Akademia Praw Dziecka zorganizowała ciekawe seminarium zatytułowane „Prawo dziecka do rozwoju duchowego”. |
Ef þessi orð hefðu verið töluð af sumum þægilegur, sjálf- undanlátssaman exhorter, frá þar sem munni þeir gætu hafa komið eru eingöngu notaðar sem Pious og Retorísk blómstra, réttur til að nota við fólk í neyð, kannski að þeir gætu ekki hafa haft mikil áhrif, en koma frá einum sem daglega og rólega hætta fínn og fangelsi fyrir orsök Guðs og manna, þeir höfðu þyngd sem gæti ekki heldur verið fannst, og bæði fátækum, auðn flóttamenn fann calmness og styrkur öndun inn í þá af því. Jeśli te słowa zostały wypowiedziane przez kilka prostych, samozadowoleniem napomnieniem, z którego usta mogą pochodzić jedynie jako pobożnego i retorycznych rozwijać, odpowiednie do stosowania dla osób w trudnej sytuacji, być może może nie miały większego wpływu, ale pochodzących z jednego, który codziennie ryzykowali dobrze i spokojnie pozbawienia wolności za przyczyną Boga i człowieka, mieli wagi, które nie mogą jednak być czuł, jak i ubogich, opuszczone zbiegów znaleźć spokój i siły oddechu w ich. |
Það er réttur sem Guð hefur gefið þeim. Jest to postanowienie Boże. |
Þetta er hlutskipti þjóna Drottins og sá réttur sem þeir fá frá mér, segir Drottinn.“ – Jes. Oto dziedziczna własność sług Jehowy, a ich prawość jest ode mnie” (Izaj. |
Og gott er að það sé réttur vatnshalli við húsið og gerðar ráðstafanir til að leiða vatn frá grunninum. Warstwa gruntu bezpośrednio wokół domu powinna być nieco wyższa, tak by woda deszczowa nie gromadziła się przy fundamentach. |
2 Þetta var réttur Páls sem rómversks borgara. 2 Jako obywatel rzymski, Paweł miał do tego pełne prawo. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu réttur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.