Co oznacza quy chế w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa quy chế w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać quy chế w Wietnamski.

Słowo quy chế w Wietnamski oznacza regulamin, rozporządzenie, przepis, statut, ustawa. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa quy chế

regulamin

(regulation)

rozporządzenie

(regulation)

przepis

(regulation)

statut

(statute)

ustawa

(statute)

Zobacz więcej przykładów

Quy chế này mang tính chất có đi có lại.
Zakład BACK oznacza, że ten typ zdarzy się.
Ông cho bắt đầu lại quy chế kiểm diệt và như vậy hủy bỏ tự do báo chí.
Zniósł niewolnictwo i wprowadził z powrotem wolność prasy.
28 tháng 6 năm 1920 — Áp dụng Quy chế mới và đổi tên trường thành Đại học Bách khoa Lviv.
28 czerwca 1920 Przyjęcie nowego statutu i zmiana nazwy Szkoły Technicznej na Politechnikę Lwowską.
Ai biết được mọi luật hay là quy chế của chúng?
Kto zna wszystkie ustawy, czyli rządzące nimi prawa?
Ngài không thiết lập tục này nhưng đã lập ra các quy chế để kiểm soát nó.
Wprawdzie sam jej nie wprowadził, lecz uregulował ją odpowiednimi przepisami.
Tôi tin là họ sẽ cấp cho tôi quy chế tị nạn lâu dài.
/ Jestem przekonany, / że mi go przyznają.
Họ được bảo vệ bởi luật dân sự theo quy chế bảo mật năm 74.
Ustawa o prywatności z 1974 chroni ich przed powództwem cywilnym.
Năm 1248, Tallinn đã thông qua quy chế Lübeck, trở thành thành viên đầy đủ của Liên đoàn Hanseatic năm 1285.
W 1248 Tallinn otrzymał prawo lubeckie, stając się w 1285 roku pełnoprawnym członkiem Hanzy.
Greenspan và Bernanke đã từ chối sử dụng thẩm quyền theo quy chế để chấm dứt các khoản vay láo.
Greenspan i Bernanke odmówili skorzystania z władzy statutowej, żeby powstrzymać pożyczki kłamców.
Ngoài việc chưa có nơi ăn chốn ở, khó khăn lớn nhất của chúng tôi là phải xin lại quy chế thường trú nhân.
Nie mieliśmy gdzie mieszkać, a największą trudność sprawiało uzyskanie zezwolenia na pobyt stały w Holandii.
Quy chế vệ sinh này phản ảnh sự khôn ngoan vượt quá sự hiểu biết của các thầy thuốc ở những nước xung quanh.
Te przepisy sanitarne świadczą o mądrości, jakiej nie mieli ówcześni lekarze w okolicznych krajach.
Ta lấy thêm nguyên đơn, và nhảy vào một vụ dùng chất độc hại... với vấn đề về quy chế, chống lại một tập đoàn lớn.
Rozprawa wywołałaby panikę. Wyjdą kwestie ustaw i użyteczności publicznej...
Chẳng hạn, tín đồ Đấng Christ vào thế kỷ thứ nhất không còn phải giữ theo nhiều quy chế về ăn uống ghi trong Luật Pháp Môi-se.
Na przykład w I wieku n.e. chrześcijan nie obowiązywały już zawarte w Prawie Mojżeszowym zakazy spożywania pewnych pokarmów.
Rõ ràng là nền cộng-hòa này không có dựa trên quy-chế thần-quyền như nước Y-sơ-ra-ên ở dưới thời Môi-se vào năm 1513 trước tây-lịch.
Bynajmniej też nie jest teokracją, w przeciwieństwie do tego, jak zostali zorganizowani Izraelici za czasów Mojżesza w 1513 roku p.n.e.
b) Ở những nơi không có quy chế miễn dịch, các nguyên tắc Kinh-thánh nào sẽ giúp một tín đồ đấng Christ quyết định đúng đắn về vấn đề nghĩa vụ quân sự?
(b) Jakie zasady biblijne pomagają chrześcijanom powziąć właściwą decyzję co do służby wojskowej, jeśli nie są z niej zwalniani?
Ông tuyên bố rằng việc Erhard giảm bớt các quy chế đã cho phép sự thần kỳ của nền kinh tế Đức diễn ra, và chính sách đó cũng góp phần khiến nhiều quốc gia Âu châu khác hồi phục.
Stwierdził, że zmniejszenie regulacji gospodarczych pozwoliło na cudowną odbudowę Niemiec, jak również przyczyniło się do odbudowy wielu innych krajów Europejskich.
□ những người được bổ nhiệm phụng sự đặc biệt trọn thời gian dưới một hình thức nào đó hưởng cùng quy chế thuế vụ như những nhân viên trọn thời gian của những tôn giáo khác—Viện An Ninh Xã Hội Quốc Gia của Brazil, Brasília, (1996).
□ takich samych ulg podatkowych dla osób, które pełnią jakąś formę specjalnej służby pełnoczasowej, z jakich korzystają pełnoczasowi pracownicy w innych religiach — Państwowy Zakład Ubezpieczeń Społecznych w Brazylii, Brasília (1996).
Nếu một tín đồ đấng Christ đã dâng mình và làm báp têm sống trong một nước có quy chế miễn dịch cho các nhà truyền giáo, thì họ có thể hưởng quy chế này, vì họ thật sự là nhà truyền giáo (II Ti-mô-thê 4:5).
Jeżeli w jakimś kraju osoby mające status duchownych czy sług Bożych są zwalniane ze służby wojskowej, oddany Bogu, ochrzczony chrześcijanin może z tego skorzystać, gdyż w rzeczy samej jest sługą Bożym (2 Tymoteusza 4:5).
* Về những quan hệ họ hàng xa hơn, các tín đồ Đấng Christ thừa nhận rằng một cuộc hôn nhân hợp pháp cần phải phù hợp với những quy chế luật pháp, và cũng theo những tiêu chuẩn được xã hội và văn hóa chấp nhận.
* Jeżeli chodzi o dalsze pokrewieństwo, chrześcijanie pamiętają o tym, że sprawa zawierania małżeństw jest regulowana przez świeckie prawodawstwo, i uwzględniają uwarunkowania społeczne i kulturowe.
Tôi đã nhận lệnh khống chế quy trình.
Dostałem rozkaz na przejęcie kontroli.
Anh phải tuân theo các quy tắc, làm theo quy định, kiềm chế bản thân.
Musisz trzymać się przepisów, powstrzymywać własne ego.
Trong những năm 1950 đã diễn ra những công việc phục chế quy mô lớn.
W 1950 r. miały miejsce szerokie prace restauracyjno-konserwatorskie.
Về những tôn giáo đó, họ viết: “Các ông dạy làm báp têm cho trẻ con chưa có đức tin, và như thế các ông làm theo quy chế của giám mục tên là Dionysius, người đã nhấn mạnh phép báp têm cho trẻ thơ do sự xúi giục của một số người thiếu khôn ngoan...
„Dzieci małe wiary własnej niemające chrzcić uczycie”, napisali o takich religiach, „idąc w tym za nakazami niejakiego Dionizego biskupa, który za namową ludzi nalegał na chrzest niemowląt (...).
Điều 1(a) của Quy chế nói rằng "Mục tiêu của Ủy hội châu Âu là là đạt được một sự thống nhất lớn hơn giữa các thành viên của mình nhằm mục đích bảo vệ và thực hiện những lý tưởng và nguyên tắc là di sản chung, và tạo điều kiện cho sự tiến bộ kinh tế và xã hội".
Jej głównym celem jest „osiągnięcie większej jedności między jej członkami, aby chronić i wcielać w życie ideały i zasady stanowiące ich wspólne dziedzictwo oraz aby ułatwić ich postęp ekonomiczny i społeczny” (art. 1a Statutu Rady Europy).
Ít nhất, kể từ cuộc cách mạng công nghiệp, lĩnh vực thiết kế đã bị chi phối bởi sự cứng nhắc trong quy trình chế tạo và sản xuất hàng loạt.
Przynajmniej od rewolucji przemysłowej projektowanie bylo zdominowane przez wymogi fabryczne i produkcję masową.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu quy chế w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.