Co oznacza phường w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa phường w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać phường w Wietnamski.

Słowo phường w Wietnamski oznacza dzielnica, okręg, Obwód głosowania. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa phường

dzielnica

noun

Tôi cần danh sách từng trường tiểu học ở phường 3 và Wauwatosa.
Potrzebuję listy wszystkich szkół w rejonie trzeciej dzielnicy i Wauwatosa.

okręg

noun

Obwód głosowania

Zobacz więcej przykładów

Freedom Fighters thuộc thể loại bắn súng góc nhìn thứ ba, cho người chơi cơ hội tung hoành khắp phố phường New York với một nhóm đồng đội điều khiển được trong khi đang giao chiến với quân chiếm đóng Liên Xô.
Freedom Fighters jest grą z gatunku strzelanek trzecioosobowych, w której gracz porusza się po ulicach Nowego Jorku, walcząc z siłami Armii Czerwonej.
Tháng trước ngươi phái người giết người của đỗ phường ta.
Nasłałeś kogoś, żeby zabił moich ludzi.
Trong gia đình nói trên, cha mẹ của cặp vợ chồng trẻ kia viện lý do để bắt con họ ngưng học Kinh-thánh là vì họ không muốn làng xóm, phường khóm coi con họ là người kỳ cục hoặc ngừng giao thiệp.
Rodzice wspomnianej pary przekonywali ją, iż powinna przerwać studium, żeby otoczenie nie odsunęło się od ich wnuków, uznawszy je za dziwaków.
Thị trấn không được chia thành các phường.
Miejscowość nie dzieli się na części.
Tớ sẽ đến phường Amnesia với một nùi ảnh con tớ và nhẫn cưới
Zamierzam iść na oddział z cierpiącymi na amnezję ze zdjęciami moich dzieci i ślubną obrączką.
Tôi đã có các vệ tinh trinh sát khắp phường.
Satelity ustawione są na tą dzielnicę.
Đưa đến phường hoa.
Wyślij je na łodzie kurtyzan.
Em có biết Chúa Giê-su đã nói gì với một số người Pha-ri-si không?— Ngài bảo họ: “Phường đĩ-điếm sẽ được vào nước Đức Chúa Trời trước các ngươi”.
Czy wiesz, co Jezus powiedział kiedyś faryzeuszom? — Powiedział im: „Nierządnice idą przed wami do królestwa Bożego” (Mateusza 21:31).
Và giờ thì ở chỗ làm ai cũng nghĩ em là phường bán trôn mua chức.
A teraz wszyscy w pracy myślą, że jestem złą, knującą dziwką.
Cho đồ thì y = f( x ) như hình tìm phường trình các tiệm cận đứng
Mając wykres y równa się f od x narysowany poniżej ustal równania wszystkich pionowych asymptot.
Nếu nghĩ đến các thành phố trung cổ, thì mỗi thành phố, đường phố đều đặt theo tên của các phường hội, nghiệp thương sống ở đó.
Jeśli zastanowicie się nad średniowiecznymi miastami, to wszystkie miały nazwy gildii i zawodów, których członkowie tam mieszkali.
Ban đầu... các thi thể bị bỏ lại ở phường 3 thành phố.
Na początek... wszystkie zwłoki zostały porzucone w trzeciej dzielnicy.
Ông viết: “Con không ngồi chung với phường gian dối, tránh bọn che giấu bộ mặt thật mình”.—Thi thiên 26:4.
Napisał: „Nie zasiadam z mężami nieprawdy; a z tymi, którzy ukrywają, kim są, nie wchodzę” (Psalm 26:4).
Phường 11, Quận Gò Vấp.
Odcinek 11 Gdzie jest wąż?
28 Cả bọn phản nghịch lẫn phường tội lỗi sẽ cùng bị tan nát,+
28 Buntownicy zostaną zgładzeni razem z grzesznikami+.
Điều này có thể ảnh hưởng họ khi vài vấn đề được nêu ra để làm tốt đẹp phường xã.
Może to mieć wpływ na ich decyzje w sprawach dotyczących ulepszeń o zasięgu lokalnym.
Họ biểu lộ tinh thần của “đầy-tớ xấu” trong lời tiên tri của Chúa Giê-su: “Nếu, trái lại, là một đầy-tớ xấu, nó nghĩ thầm rằng: Chủ ta đến chậm, bèn đánh kẻ cùng làm việc với mình, và ăn uống với phường say rượu, thì chủ nó sẽ đến trong ngày nó không ngờ và giờ nó không biết. Chủ sẽ đánh xé xương và định phần nó đồng với kẻ giả-hình.
Usposobieniem przypominają „złego niewolnika”, o którym prorokował Jezus: „Gdyby ów zły niewolnik rzekł w swoim sercu: ‚Mój pan zwleka’ i gdyby zaczął bić swych współniewolników oraz jeść i pić z niepoprawnymi pijakami, pan owego niewolnika przyjdzie w dniu, którego ten się nie spodziewa, i o godzinie, której nie zna, i ukarze go z największą surowością, i wyznaczy mu dział z obłudnikami.
Các động tác, nhất là của các phường mãi dâm trong đền thờ, vừa khiêu dâm vừa gợi tình.
Poruszają się w sposób erotyczny i zmysłowy — przodują w tym zwłaszcza osoby trudniące się nierządem świątynnym.
Tôi cần danh sách từng trường tiểu học ở phường 3 và Wauwatosa.
Potrzebuję listy wszystkich szkół w rejonie trzeciej dzielnicy i Wauwatosa.
28 Tất cả là phường cực kỳ ương ngạnh,+
28 Wszyscy oni są na wskroś uparci+,
Không phải phường trộm, cướp.
Nie jebanymi złodziejami.
Trong số những điều đưa ra khuyến khích là họ được nhập tịch miễn phí, được miễn thuế, và làm hội viên trong các phường hội mà không phải mất tiền.
Zachęcano ich darmową naturalizacją, zwolnieniem od podatków i bezpłatnym członkostwem w cechach rzemieślniczych.
Ngài nói: “Nếu người đầy tớ đó gian ác thì nghĩ thầm trong lòng rằng chủ mình sẽ về trễ; nó bắt đầu hiếp đáp các đầy tớ khác, ăn chơi với những phường say sưa. Chủ sẽ đến trong ngày nó không ngờ, vào giờ nó không hay biết, và trừng phạt nó nặng nề.
Oświadczył: „Gdyby ów zły niewolnik rzekł w swoim sercu: ‚Mój pan zwleka’ i gdyby zaczął bić swych współniewolników oraz jeść i pić z niepoprawnymi pijakami, pan owego niewolnika przyjdzie w dniu, którego ten się nie spodziewa, i o godzinie, której nie zna, i ukarze go z największą surowością, i wyznaczy mu dział z obłudnikami.
Kẻ công kích tôi nên như phường bất chính.
a ci, którzy mnie atakują jak nieprawi.
Trên địa bàn phường có 12 tổ dân phố.
Na terenie ułusu znajduje się dwanaście osiedli ludzkich.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu phường w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.