Co oznacza พริกหวาน w Tajski?
Jakie jest znaczenie słowa พริกหวาน w Tajski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać พริกหวาน w Tajski.
Słowo พริกหวาน w Tajski oznacza pieprz turecki, papryka, papryka czerwona. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa พริกหวาน
pieprz tureckinoun |
paprykanoun อาจเสิร์ฟกัซปาโชกับมะเขือเทศ, แตงกวา, และพริกหวานซึ่งหั่นเป็นชิ้นเล็ก ๆ. Gazpacho można serwować z pokrojonymi w kosteczkę pomidorami, ogórkami i słodką papryką. |
papryka czerwonanoun |
Zobacz więcej przykładów
เพื่อ จะ เชิญ ชวน ให้ แมลง มา เยือน มาก ขึ้น ใจ กลาง ของ ดอก เดซี จึง มี เรณู และ น้ํา หวาน อย่าง อุดม อาหาร ที่ มี คุณค่า ซึ่ง แมลง หลาย ชนิด ชอบ กิน. Ku zadowoleniu smakoszy środek margerytki jest wypełniony pożywnym pokarmem — pyłkiem i nektarem. |
อย่างคุณต้องหวานหน่อย Na pewno posłodzona. |
ขอบคุณ คุณเป็นสาวหวานมาก Słodka jesteś. |
มด งาน จะ รีด เอา น้ํา หวาน ที่ เป็น น้ําตาล ส่วน เกิน จาก ตัว เพลี้ย ออก มา หรือ ไม่ ก็ เก็บ น้ํา หวาน จาก ต้น ไม้ โดย ตรง. Potem robotnice „doją” te maleńkie owady, pozyskując od nich spadź zawierającą niestrawiony cukier, lub zbierają nektar bezpośrednio z drzew. |
ลิ้น พิเศษ ใน กระเพาะ จะ ควบคุม ให้ น้ํา หวาน ไหล เข้า หรือ ไหล ออก. Jej wole wyposażone jest w specjalną zastawkę zbudowaną z czterech klapek, kontrolującą przepływ cieczy w obie strony. |
อีก ทั้ง คุณ จะ ต้อง ใช้ น้ํามัน มะกอก สี่ ช้อน โต๊ะ; กระเทียม บด สี่ ห้า กลีบ; เครื่องเทศ หนึ่ง มัด; น้ํา ส้ม คั้น หนึ่ง ลูก; ผิว ส้ม หั่น ละเอียด เล็ก น้อย; พริก ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เกลือ ป่น หนึ่ง หยิบ มือ; เหล้า องุ่น แดง ห้า ออนซ์. Przygotuj też 4 łyżki oliwy, kilka rozgniecionych ząbków czosnku, przyprawę ziołową, sok z jednej pomarańczy, trochę startej skórki pomarańczowej, szczyptę chili, szczyptę soli i pół szklanki czerwonego wina. |
" คุณหมายถึงอะไร? " ที่อาศัยกลางกล่าวว่าค่อนข้างอนาถใจและด้วยรอยยิ้มหวาน " Co masz na myśli? " Powiedział środku lokatora, nieco skonsternowani i słodki uśmiech. |
การ คุกคาม ของ “อัครสาวก เขื่อง ๆ” ดัง กล่าว คง ไม่ ได้ จํากัด อยู่ แค่ ภาษา ท่า ทาง หรือ การ ทํา ท่า ทํา ทาง แต่ รวม ไป ถึง การ พูด ด้วย—คํา พูด ที่ หวาน หู เพื่อ ชัก นํา ผู้ อื่น ให้ หลง ผิด.—2 โกรินโธ 11:3-5, 13. Aby zwieść innych, posługiwali się także językiem — podstępnymi słowami (2 Koryntian 11:3-5, 13). |
พืช ที่ มี น้ํา หวาน ก็ เป็น อาหาร สําหรับ ผีเสื้อ ที่ โต เต็ม วัย แล้ว. Dorosłym motylom za pokarm służą rośliny produkujące nektar. |
เก็บเปรี้ยวไว้กินหวานดีกว่า Miód jest słodszy od octu. |
เรา เปรียบ นันทนาการ เหมือน กับ ของ หวาน หลัง อาหาร อร่อย แต่ ไม่ ใช่ อาหาร หลัก. Przyrównaliśmy ją do deseru podawanego na koniec posiłku — słodkiego, ale nie najważniejszego dania. |
น้ําผึ้งหวานได้เพราะเราชอบกิน แต่ไม่ใช่ "เราชอบกินน้ําผึ้งเพราะมันหวาน" Miód nie jest słodki dlatego, że go lubimy, "lubimy miód ponieważ jest słodki." |
เพราะ สําหรับ พระเจ้า แล้ว เรา เป็น กลิ่น อัน หอม หวาน ของ ข่าว ดี เรื่อง พระ คริสต์ ซึ่ง กระจาย อยู่ ใน หมู่ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ รอด และ คน ที่ อยู่ ใน แนว ทาง สู่ ความ พินาศ เรา เป็น กลิ่น แห่ง ความ ตาย สําหรับ พวก หลัง และ เป็น กลิ่น แห่ง ชีวิต สําหรับ พวก แรก.”—2 โครินท์ 2:14-16 Albowiem dla Boga jesteśmy miłą wonią Chrystusową wśród tych, którzy dostępują wybawienia, i wśród tych, którzy giną; dla tych ostatnich — wonią wypływającą ze śmierci ku śmierci, a dla tamtych poprzednich — wonią wypływającą z życia ku życiu” (2 Koryntian 2:14-16). |
ระยะ ที่ สอง น้ํา นั้น จะ ข้น เป็น วุ้น รส หวาน รับประทาน ได้. Następnie sok się ścina i powstaje jadalna, słodka galareta. |
แต่ เนื้อ สี ขาว ที่ มี รส เปรี้ยว และ มี กลิ่น หอม ของ มัน สามารถ นํา มา ทํา เชอร์เบต และ ของ หวาน อื่น ๆ ได้ ดี มาก. Ale biały aromatyczny i kwaskowaty miąższ wyśmienicie nadaje się do sorbetu i innych deserów. |
คุณ จะ ฟื้นฟู ความ รัก ให้ หวาน ชื่น เหมือน เดิม ได้ ไหม? Czy potraficie wskrzesić tamto uczucie? |
แทน ที่ จะ พูด จา อย่าง ขาด ความ กรุณา และ โต้ เถียง คํา พูด ของ เรา ควร อ่อน หวาน และ โน้ม น้าว ใจ. Ponadto w rozmowach z innymi nie wypowiadamy się w sposób szorstki ani kłótliwy, lecz przyjemny i przekonujący. |
เมืองบอสตันมันเทียบได้กับเด็กได้เข้าอยู่ไปในร้านขนมหวาน Boston jest trochę jak sklep ze słodyczami. |
ด้วย เหตุ นี้ เมื่อ เด็ก ๆ ใน ทุก วัน นี้ ซึ่ง แต่ง ตัว เป็น ผี หรือ แม่มด ไป ตาม บ้าน แล้ว แกล้ง หลอก ให้ คน กลัว จน กว่า จะ ได้ รับ ของ หวาน พวก เขา ทํา ให้ พิธีกรรม เกี่ยว กับ เทศกาล ซอ อัน มี อยู่ ต่อ ไป โดย ไม่ รู้ ตัว. Widać wyraźnie, że święta te są kontynuacją pogańskich wierzeń i zwyczajów, które w Jehowie, Bogu prawdy, budzą odrazę. |
ช่างน่ารักที่ได้เห็นคู่แต่งงานหวานแหวว แสดงความรักกันในเวลาแบบนี้ / Tyle lat w małżeństwie, / a wy ciągle się kochacie. |
* มีประสบการณ์อะไรบ้างในชีวิตที่อาจมองได้ว่าทั้งหวานและขม * Jakie doświadczenia w życiu są jednocześnie słodkie i gorzkie? |
คํา อธิษฐาน ของ คุณ เป็น เหมือน เครื่อง หอม ที่ มี กลิ่น หอม หวาน สําหรับ พระ ยะโฮวา ไหม? Czy twoje modlitwy są dla Jehowy niczym wonne kadzidło? |
ฉันจะสั่งครึ่งนึงแบบธรรมดาและอีกครึ่งเป็นพริกหวาน Połowę z serem, i połowę z zielonymi papryczkami. |
แน่ ล่ะ หาก คุณ เป็น โรค เบา หวาน คุณ ก็ อาจ จะ ต้อง งด บริโภค น้ําตาล และ อาจ ใช้ สาร แทน น้ําตาล. Oczywiście jeśli ktoś choruje na cukrzycę, to prawdopodobnie musi się obywać bez cukru i poprzestawać na jakimś surogacie. |
ความ มหัศจรรย์ แห่ง การ รับ รส ทํา ให้ เรา ได้ ชื่นชม กับ ความ หอม หวาน ของ ส้ม สด ๆ, ความ เย็น ที่ ทํา ให้ สดชื่น ของ ไอศกรีม รส มินต์, รส ขม ที่ ทํา ให้ กระฉับกระเฉง ของ กาแฟ ตอน เช้า, และ รส อัน กลมกล่อม ของ ซอส สูตร ลับ จาก พ่อ ครัว หัว ป่า. Dzięki cudownemu zmysłowi smaku rozkoszujemy się słodyczą świeżej pomarańczy, orzeźwiającym chłodem lodów miętowych, ożywczym smakiem porannej gorzkiej kawy oraz wyszukanymi przyprawami sosu będącego sekretem szefa kuchni. |
Nauczmy się Tajski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu พริกหวาน w Tajski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Tajski.
Zaktualizowane słowa Tajski
Czy wiesz o Tajski
Tajski jest oficjalnym językiem Tajlandii i jest językiem ojczystym Tajów, większościowej grupy etnicznej w Tajlandii. Tajski jest członkiem grupy języków Tai rodziny języków Tai-Kadai. Uważa się, że języki z rodziny Tai-Kadai pochodzą z południowego regionu Chin. Języki laotański i tajski są dość blisko spokrewnione. Tajowie i Laotańczycy mogą ze sobą rozmawiać, ale postacie Laotańczyków i Tajów różnią się od siebie.