Co oznacza phấn w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa phấn w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać phấn w Wietnamski.
Słowo phấn w Wietnamski oznacza mąka, kreda, cześć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa phấn
mąkanounfeminine |
kredanoun Khi Tyson được tám tháng, nó nuốt một viên phấn nó nhặt được trên thảm. Gdy Tyson miał osiem miesięcy, połknął kawałek kredy, którą znalazł na dywanie. |
cześćnounfeminine |
Zobacz więcej przykładów
Vậy chúng ta hết sức phấn khởi khi được biết chủ đề của hội nghị địa hạt năm nay là “Lời tiên tri của Đức Chúa Trời”. Toteż byliśmy bardzo podekscytowani, gdy się dowiedzieliśmy, że hasło tegorocznych zgromadzeń będzie brzmiało „Prorocze słowo Boże”. |
Bây giờ trong trang này, màu trắng là viên phấn và viên phấn này lấy từ biển ấm. Na tym slajdzie białe to kreda, która powstawała w ciepłym oceanie. |
Cả hai nhóm cần phấn chấn lên. Jedni i drudzy powinni nabrać ducha. |
Mọi người trong gia đình chúng tôi đều đã phải phấn đấu nhiều để giữ đức tin. Wszyscy w naszej rodzinie od lat toczą ciężką walkę o wiarę. |
Trước nhiều lo lắng về tương lai, một số người phấn đấu để lấy lại thăng bằng, dù sau nhiều năm ly hôn. Niektórzy rozwiedzeni z taką obawą patrzą w przyszłość, że nawet po latach walczą o odzyskanie równowagi. |
Khi chấp nhận lời mời này, tôi đã tự thấy mình khám phá ra những điều mới mẻ và đầy phấn khởi trong quyển sách này mặc dù tôi đã đọc nó nhiều lần trước đó. Kiedy przyjęłam to zaproszenie, zauważyłam, że odkrywam w tej księdze nowe i ekscytujące rzeczy, mimo że czytałam ją już wiele razy. |
Tôi cũng học được bài học là không bỏ cuộc khi phấn đấu chống lại bất cứ khuynh hướng nào làm chúng ta nản lòng. Zrozumiałem też, że nie wolno się poddawać w walce ze skłonnością do ulegania zniechęceniu. |
Phấn thông vàng rải ngát trời Thiên An. Promień wschodzącego słońca pada na złoto. |
Blendina Muca trải qua thời thơ ấu của đời mình phấn đấu với tình trạng y khoa mà được gọi là tật lác mắt hoặc lé mắt. Blendina Muca pierwsze lata swego życia zmagała się z przypadłością medyczną zwaną strabismus, czyli z zezem. |
Ông giữ tổ ong ở đó để thụ phấn cho hoa đào mà cuối cùng trở thành các quả đào to, ngon ngọt. Miał w nim kilka uli, aby umożliwić zapylenie drzew brzoskwiniowych, które w konsekwencji wydawały duże, przepyszne owoce. |
Tôi đang rất phấn khích. Jestem tak szczęśliwa! |
Hãy luôn luôn tập trung, giống như các loài ong mật tập trung vào những bông hoa để hút nhụy hoa và phấn hoa. Skupcie się na tym tak, jak pszczoły skupiają się na kwiatach, z których mają zebrać nektar i pyłek. |
Allmusic nhận xét: "Kể cả sau bao nhiêu thập kỷ, album còn vẫn như mới được phát hành", các bản thu vẫn rất "ấn tượng" còn các ca khúc thực sự "phấn khích". Cytując AllMusic „dziesiątki lat po wypuszczeniu płyta ciągle brzmi świeżo”, covery są „imponujące”, a oryginalne nagrania „zadziwiające”. |
Mathilde vô cùng phấn khởi vì sắp được tham dự Hội Thiếu Nữ, nhưng nó không hoàn toàn biết chắc là phải trông mong điều gì. Mathilde była podekscytowana zbliżającym się przejściem do Organizacji Młodych Kobiet, ale nie była pewna, czego się spodziewać. |
Phấn, đất sét phấn. Kreda, margiel. |
Josie chạy tới phòng khách, phấn khởi để tập đọc bản thông báo của nó. Zuzia pobiegła do dużego pokoju, ciesząc się, że będzie mogła przećwiczyć swoje wystąpienie. |
Anh Brems trở nên phấn khởi, và nắm lấy đôi tay tôi, đặt chúng lên đầu ông. Brat Brems ożywił się, wziął moje ręce i położył je sobie na głowie. |
Họ tăng cường hoạt động rao giảng hơn bao giờ hết và đạt được kết quả rất phấn khích. Zwiększyli swą aktywność w służbie kaznodziejskiej na niespotykaną wcześniej skalę, co przyniosło zdumiewające efekty (Jakuba 4:7). |
Vì vậy, các nhà khoa học đã rất phấn khích, và họ nói, một gen sinh ung đơn lẻ có thể gây ra điều này. Naukowcy byli podekscytowani i orzekli, że jeden onkogen wystarczy. |
Đối với những người khác, thì đó là một phần phấn khởi của đời sống. Dla innych jest fascynującą częścią życia. |
Ngài nhân từ nói: “Đừng sợ chi”, và rồi nói cho Phi-e-rơ biết về công việc đào tạo môn đồ đầy phấn khởi mà ông sẽ có phần tham gia. Życzliwie rzekł do Piotra: „Przestań się lękać”, po czym wspomniał mu o zachwycającym dziele czynienia uczniów, w którym on też miał uczestniczyć (Łukasza 5:8-10). |
(Thi-thiên 126:5; Ga-la-ti 6:9) Hãy đứng vững và tiếp tục ở trong hàng ngũ những người phấn đấu. I zawsze miejmy w pamięci słowa psalmisty: „Ci, którzy sieją ze łzami, będą żąć z radosnym wołaniem” (Psalm 126:5; Galatów 6:9). |
Tôi sẽ tóm tắt cho bạn cách thụ phấn. Opowiem wam w skrócie jak dokładnie działa zapylanie. |
Mặc dù phấn khởi vì mới được kêu gọi với tư cách là giảng viên lớp giáo lý, nhưng chị tự hỏi mình sẽ chuẩn bị một bài học đầy hiệu quả mỗi ngày như thế nào: “Việc chuẩn bị và giảng dạy một bài học mỗi ngày dường như là một cam kết rất quan trọng. Pełna zapału do nowego powołania zastanawiała się jednocześnie, jak zdoła przygotować efektywną lekcję każdego dnia. „Przygotowanie i nauczanie lekcji każdego dnia, wydaje się być ogromnym zobowiązaniem. |
* Nhà côn trùng học May Berenbaum giải thích: “Có lẽ sự đóng góp lớn nhất của côn trùng vì lợi ích và sức khỏe của con người là một sự đóng góp thầm lặng ít ai để ý đến: thụ phấn cho cây”. * Jak napisała profesor May Berenbaum, „wpływ owadów na pomyślność i zdrowie ludzi najbardziej chyba przejawia się w wykonywanej przez nie pracy, o której często się zapomina — chodzi o zapylanie”. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu phấn w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.