Co oznacza nợ w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa nợ w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nợ w Wietnamski.
Słowo nợ w Wietnamski oznacza dług, dług. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nợ
długnoun Một số người bị gài vào bẫy nợ nần chồng chất. Nadmiar długów może być dla niektórych usidlającą siecią. |
długnoun Một số người bị gài vào bẫy nợ nần chồng chất. Nadmiar długów może być dla niektórych usidlającą siecią. |
Zobacz więcej przykładów
Tuy nhiên, việc làm như thế khiến một người có thể mang nợ máu trong trường hợp đòi hỏi phải dùng vũ khí. Jednakże ktoś, kto tak postępuje, naraża się na niebezpieczeństwo obciążenia się winą krwi, gdyby w pewnych sytuacjach wymagano od niego użycia broni. |
Đừng quên là em nợ chị những gì. Nie zapominaj, że jesteś mi coś winna. |
Chúa nợ tôi một ân huệ. Bóg był mi winien przysługę. |
Chúng ta muốn tên Aelle nợ máu trả bằng máu hả? Chcemy krwawej pomsty na Elli. |
Chúng ta có thể mua hầu như bất cứ thứ gì mà chúng ta có thể muốn chỉ bằng cách sử dụng thẻ tín dụng hoặc vay nợ. Możemy nabyć prawie wszystko, co tylko byśmy chcieli, posługując się tylko kartą kredytową lub biorąc pożyczkę. |
Dư nợ vẫn còn hơn 6 nghìn đô. Saldo należności wciąż wynosi ponad 6 tysięcy dolarów. |
Một số người bị gài vào bẫy nợ nần chồng chất. Nadmiar długów może być dla niektórych usidlającą siecią. |
Tôi biết có lẽ đây sẽ là khoảng thời gian tồi tệ đối với cậu, nhưng cậu còn nợ tôi 32.000 đô các khoản phí theo luật. Wiem, że to może być nie nienajlepszy moment ale jesteś mi winien 32 tysiące dolarów. |
Nhiều người thành niên trẻ tuổi trên thế giới đang mắc nợ để có được một học vấn, rồi thấy rằng học phí nhiều hơn khả năng họ có thể trả lại. Wielu młodych dorosłych na świecie zadłuża się, żeby zdobyć wykształcenie, a potem dowiaduje się, że jego koszty przekraczają ich możliwości finansowe. |
Nhưng trước hết, tôi có một món nợ phải thanh toán với Frank Jarrett. Ale przedtem chcę wyrównać rachunki z Frankiem Jarrettem. |
Nước Giu-đa mang nợ máu đến cực độ, và dân sự trở nên đồi bại qua việc trộm cướp, giết người, ngoại tình, thề dối, theo thần giả và những việc gớm ghiếc khác. Państwo judzkie ściągnęło na siebie przeogromną winę krwi, a jego mieszkańcy byli nikczemni — kradli, mordowali, cudzołożyli, przysięgali fałszywie, chodzili za obcymi bogami i dopuszczali się jeszcze innych obrzydliwości. |
(Cô-lô-se 3:12-14) Tất cả những điều này được bao hàm trong lời cầu nguyện Chúa Giê-su dạy chúng ta: “Tha nợ chúng tôi, như chúng tôi cũng tha kẻ có nợ chúng tôi”. Wszystko to zawiera się w słowach modlitwy, której nauczył nas Jezus: „Przebacz nam nasze winy, jak i my przebaczyliśmy winnym wobec nas”. |
Khi cả hai người đều không trả được nợ, chủ nợ bèn “tha cả hai”. Kiedy żaden z nich nie mógł spłacić swego długu, wierzyciel „obydwom wspaniałomyślnie darował”. |
Nói sao nếu “sự bất trắc” xảy ra khiến chúng ta không trả được nợ? A co zrobić, gdy nie możemy oddać długu z powodu jakiegoś „nieprzewidzianego zdarzenia”? |
Packer đã giải thích: “Ngài đã không có nợ phải trả. Packer wyjaśnił: „Nie miał do spłacenia żadnego długu. |
Đưa thứ ông nợ chúng ta để ta còn đi. Daj mi to co jesteś mi dłużny, a będziemy mogli się rozstać. |
Và tôi nợ anh ấy điều đó. / A ja jestem mu to winna. |
Anh nợ Ashley điều đó. Jest pan to winny Ashley. |
Cũng vậy, Giê-hô-va Đức Chúa Trời và Con yêu quý của Ngài đã mua lại con cháu A-đam và xóa bỏ món nợ tội lỗi của họ dựa trên huyết đã đổ ra của Chúa Giê-su. Podobnie Jehowa Bóg i Jego umiłowany Syn na podstawie ofiary okupu nabyli potomstwo Adama i zapłacili za grzech ciążący na ludzkości. |
32 Vua bèn ra lệnh gọi hắn đến và nói: ‘Tên đầy tớ gian ác kia, ta đã xóa nợ cho ngươi khi ngươi van xin ta. 32 Wtedy pan wezwał tamtego niewolnika i powiedział: ‚Zły sługo, darowałem ci cały dług, kiedy mnie błagałeś. |
Trong một sự rộng lượng chưa từng có -- và bạn phải thực sự nghi ngờ về những người này -- trong một sự kiện chưa từng có -- và tôi đang sử dụng từ đó rất cẩn thận -- sự rộng lượng chưa từng có, chính phủ thời đấy đã kí kết, tạo ra một cam kết bằng văn bản, trả hết số nợ cho những người cho vay. Jako niespotykany przypływ hojności - i powinniście być bardzo podejrzliwi wobec tych ludzi - jako niespotykany - i używam tego słowa ostrożnie - niespotykany przypływ hojności, ówczesny rząd podpisał zobowiązanie spłacenia wszystkich wierzycieli. |
Vương Quốc này mang nợ của ngươi và ta cũng vậy Królestwo jest twoim dłużnikiem, a w szczególności ja sam. |
Ý anh là con trẻ chào đời đã mang theo nợ đời. Każde z jakimś do ciebie trafia. |
Anh nói: “Tôi cảm thấy nhẹ nhõm và tự do hơn một cách đáng kể mà không còn nỗi sợ hãi liên quan tới nợ nần và xáo trộn tài chính. Powiedział on: „Odczuwam znaczną ulgę i większą swobodę, kiedy nie towarzyszy mi strach związany z długami i brakiem kontroli nad finansami. |
Bà ta nợ tôi. Jest mi winna przysługę. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nợ w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.