Co oznacza niềm tin w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa niềm tin w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać niềm tin w Wietnamski.

Słowo niềm tin w Wietnamski oznacza wiara, przekonanie, zaufanie, pewność, wierzenie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa niềm tin

wiara

(faith)

przekonanie

(conviction)

zaufanie

(faith)

pewność

(conviction)

wierzenie

(belief)

Zobacz więcej przykładów

Niềm tin, cậu bé ạ.
Więcej wiary.
Bạn có thể chiến thắng nỗi sợ hãi khi bênh vực niềm tin của mình
Możesz pokonać obawy i śmiało bronić swych przekonań
Ông ngồi thiền và sưu tập tượng Phật với niềm tin sẽ được phù hộ.
Praktykował medytację i kolekcjonował wizerunki Buddy w przekonaniu, że zapewniają ochronę.
Một bạn học có niềm tin về tôn giáo rủ tôi đi nhà thờ với anh.
Pewien bardzo religijny kolega szkolny zachęcił mnie, żebym razem z nim uczęszczał do kościoła.
Và chúng ta cần mỗi quan hệ đó để phản ánh, để lấy lại niềm tin.
I potrzeba, aby ten związek odzwierciedlał, aby przywracał nadzieję.
Niềm tin Lý do dựa trên Kinh Thánh
Wierzenia Podstawa biblijna
Sao anh có quá nhiều niềm tin vào em thế, Jeep?
Skąd u ciebie tyle wiary we mnie, Jeep?
Và bà đã khôi phục lại niềm tin của con trai tôi.
A pani przywróciła mi mojego syna.
Chỉ khi đó, họ mới sẵn sàng từ bỏ niềm tin trước kia.
Dopiero wtedy będzie gotowy porzucić wcześniejsze poglądy.
Con cũng phản bội niềm tin của cha luôn.
Tato, twoje zaufanie też zdradziłem.
Đặt Niềm Tin vào Hành Động
Wprowadźcie wiarę w czyn
Nếu không có bằng chứng vững chắc, chẳng phải niềm tin ấy là vô căn cứ sao?
Czy wiara w coś takiego nie świadczyłaby o ogromnej naiwności?
Vậy, bạn kiến tạo niềm tin như thế nào đây? "
A więc, jak tworzyć wiarę?
Dĩ nhiên, cách họ làm khác nhau tùy theo niềm tin.
Rzecz jasna, w zależności od swych przekonań religijnych starają się to osiągnąć różnymi metodami.
Không có niềm tin thì ta còn là gì?
Bez wiary, bez przekonania co do tego, kim jesteśmy?
Chính em đã cho họ niềm tin để chiến đấu.
Dzięki tobie mam o co walczyć.
Kể cả niềm tin chân thành nhất cũng bị ăn mòn theo thời gian.
Nawet najbardziej szczere przekonanie, koroduje z czasem.
niềm tin có đủ ánh sáng để nhìn thấy đủ bóng tối Đến mù.
Wiara może rozświetlić morze, ale ciemności jest dość, by oślepnąć.
Chúng ta không bao giờ nên bỏ niềm tin chắc về điều gì?
Jakiego przekonania nigdy nie powinniśmy tracić?
Tôi có niềm tin rằng công lý sẽ giải oan cho tôi.
Wierzę, że wymiar sprawiedliwości oczyści mnie z zarzutów.
Những người đa nghi thời xưa —Nguồn gốc và niềm tin
Starożytni cynicy — ich pochodzenie i poglądy
" Có niềm tin thì dời núi cũng được "
" Wiara czyni cuda. "
Niềm tin này có căn cứ vững chắc và dựa vào Kinh Thánh.
Miało solidne podstawy i biblijne uzasadnienie.
Tại sao chúng ta có niềm tin như vậy?
Skąd to przekonanie?
□ Hầu hết tôn giáo đều có chung niềm tin nào về đời sống sau khi chết?
□ Jaki wspólny pogląd na życie po śmierci przewija się w wierzeniach większości religii?

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu niềm tin w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.