Co oznacza niður w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa niður w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać niður w Islandzki.
Słowo niður w Islandzki oznacza szmer, w dół. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa niður
szmernounmasculine |
w dóładverb Við fórum upp og niður í lyftu. Poruszaliśmy się windą w górę i w dół. |
Zobacz więcej przykładów
20 Jafnvel ofsóknir eða fangavist megna ekki að þagga niður í trúföstum vottum Jehóva. 20 Nawet prześladowania ani więzienie nie są w stanie zamknąć ust oddanym Świadkom Jehowy. |
Því sagði hann: „Ég er stiginn niður af himni, ekki til að gjöra minn vilja, heldur vilja þess, er sendi mig.“ Dlatego oświadczył: „Zstąpiłem z nieba nie po to, aby czynić wolę swoją, lecz wolę tego, który mnie posłał” (Jana 6:38). |
Það er ekki laust næginlegt pláss á slóð Albúmasafnsins til að hala niður og vinna með valdar myndir úr myndavélinni. Áætluð rýmisþörf: % # Tiltækt laust pláss: % Na dysku nie ma wystarczającego miejsca by pobrać i opracoać zdjęcia z aparatu. Przewidywane potrzeby: % # Dostępna wolna przestrzeń: % |
Hins vegar endar ræðan þegar hann stígur niður af ræðupallinum. Z kolei koniec wykładu następuje w momencie, gdy mówca schodzi ze sceny. |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. Nie zlepiaj słów lub całych zwrotów w sposób, który utrudniałby słuchaczom zrozumienie ich znaczenia. |
Jæja, ég stefni beint niður. Koryguję kurs. |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Jakub wyraził to następująco: „Każdy dobry dar i każdy doskonały podarunek pochodzi z góry, bo zstępuje od Ojca świateł niebiańskich, a u niego nie ma zmienności obracania się cienia”. |
Hver voru viðbrögð Satans við því að vera varpað niður af himnum í niðurlægingu á andlegu tilverusviði? Jak się zachował Szatan po wyrzuceniu go z nieba i strąceniu do sfery upadłych duchów? |
Og þegar fólkið leit upp til að sjá, beindi það augum sínum til himins og sá ... engla stíga niður af himni eins og umlukta eldsloga, og þeir komu niður og umkringdu litlu börnin, og eldur lék um þau, og englarnir þjónuðu þeim“ (3 Ne 17:12, 21, 24). I zstąpiwszy otoczyli te dzieci. I były one otoczone ogniem, a aniołowie nauczali je” (3 Nefi 17:12, 21, 24). |
skera niður ónauðsynleg útgjöld. wyeliminuj zbędne wydatki |
Í Rúanda, þar sem flestir íbúanna eru kaþólskir, var að minnsta kosti hálf milljón manna brytjuð niður í ættbálkaofbeldi. W Ruandzie, gdzie większość mieszkańców stanowią katolicy, w rzeziach na tle etnicznym wymordowano co najmniej pół miliona ludzi. |
Þrá okkar eftir að deila fagnaðarerindinu kemur okkur öllum niður á knén, og á að gera það, því við þörfnumst hjálpar Drottins. Nasze pragnienie dzielenia się ewangelią sprawia, że padamy na kolana, i tak powinno być, gdyż potrzebujemy pomocy Pana. |
Viltu hætta þessu og koma niður á jörðina Przestań i spójrzmy prawdzie w oczy |
Við eigum að vísu í andlegum hernaði og það er hlutverk okkar að brjóta niður „hugsmíðar“ og „vígi.“ To prawda, że uczestniczymy w duchowym boju i obalamy „rozumowania” oraz „to, co silnie obwarowane” (2 Koryntian 10:4, 5). |
Jesús veit að eftir fæðingu Guðsríkis á endalokatímanum verður Satan og illum öndum hans varpað niður af himni. Jezus wie, że gdy w czasie końca zostanie ustanowione Królestwo Boże, Szatan i jego demony będą wyrzuceni z nieba. |
Þessar takmarkanir voru þó felldar niður árið 1920. Ich ilość gwałtownie wzrosła po 1920. |
Agi, sem er ósanngjarn eða beitt er í augnabliksreiði, getur brotið niður viljaþrek barns. Karcenie nierozsądne lub pod wpływem wzburzenia może spowodować, że dziecko się załamie. |
1 Smelltu á myndina eða krækjuna „Hlaða niður“. 1 Kliknij na obrazek lub na łącze „Pobierz”. |
Að lokum, á síðasta fjórðungi fjórðu aldar, gerði Þeódósíus mikli [379-395] kristni að opinberri trú heimsveldisins og bældi niður heiðna tilbeiðslu almennings.“ Wreszcie w ostatnim ćwierćwieczu IV stulecia Teodozjusz Wielki [379-395] uczynił chrześcijaństwo oficjalną religią imperium i zabronił publicznego praktykowania pogaństwa”. |
(Lúkas 5:27-30) Nokkru síðar gerðist það í Galíleu að „kurr [kom upp] meðal Gyðinga út af því, að [Jesús] sagði: ‚Ég er brauðið, sem niður steig af himni‘.“ (Łukasza 5:27-30). Po jakimś czasie w Galilei „Żydzi zaczęli przeciw niemu [Jezusowi] szemrać, ponieważ rzekł: ‚Ja jestem chlebem, który zstąpił z nieba’”. |
„Viska kvennanna reisir húsið en fíflska þeirra rífur það niður með berum höndum,“ segir í Orðskviðunum 14:1. „Niewiasta naprawdę mądra buduje swój dom”, czytamy w Księdze Przysłów 14:1, „lecz głupia własnoręcznie go burzy”. |
Leggið vopnin niður núna! Natychmiast odłóżcie broń! |
Páll hvatti söfnuðinn einnig til að ,fyrirgefa hinum iðrandi syndara og uppörva hann til þess að hann sykki ekki niður í allt of mikla hryggð‘. — Lestu 2. Korintubréf 2:5-8. Apostoł napisał: „Powinniście mu życzliwie przebaczyć i go pocieszyć, żeby go czasem nie pochłonęło nadmierne zasmucenie” (odczytaj 2 Koryntian 2:5-8). |
& Renna niður% #: Akregator version; % #: homepage URL;---end of comment Przewiń w & dół% #: Akregator version; % #: homepage URL;---end of comment |
Hann kom niður á nálega sama stað og hann hafði staðið. David spadł prawie dokładnie tam, gdzie stał. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu niður w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.