Co oznacza ngại ngùng w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa ngại ngùng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ngại ngùng w Wietnamski.

Słowo ngại ngùng w Wietnamski oznacza nieśmiały, skrupulatny, wahać, ostrożny, zażenowany. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ngại ngùng

nieśmiały

(shy)

skrupulatny

(scrupulous)

wahać

(scruple)

ostrożny

(scrupulous)

zażenowany

(shy)

Zobacz więcej przykładów

Ngại ngùng làm gì chứ!
No dalej, nie bądź taką siksą!
Đừng bao giờ ngại ngùng cho con cái biết rằng bạn yêu chúng.
Nigdy nie wahaj się mówić dzieciom, że je kochasz.
Nó đâu ngại ngùng gì chuyện Tyler.
W przypadku Tylera nie miał oporów.
Ngại ngùng nữa.
Trochę nieśmiały.
Chương 21 Bà ngại ngùng dừng lại tại rào chắn chờ quan tòa Taylor để ý đến.
Rozdział 21 Zatrzymała się nieśmiało przed barierką i zaczekała, aż sędzia Taylor zwróci na nią uwagę.
Thằng bé hơi ngại ngùng một chút và lại nhắm mắt lại
Chłopiec wzdrygnął się lekko i z powrotem zamknął oczy
Tôi ngại ngùng lắm.
Jestem nieśmiały.
Tới luôn đi, bạn thân mến, còn ngại ngùng gì?
Dalej, kochana, po co te ceregiele?
Ngại ngùng và bối rối giống như ngày xưa.
Nieśmiała i zagubiona.
Ý thứ tư của tôi là: Đừng ngại ngùng mang đến những đồng minh kì lạ.
Moją czwartą radą jest: "Nie bój się gromadzić różnych sprzymierzeńców".
Và đương nhiên tớ sẽ không hề ngại ngùng đâu.
I nie mam żadnych skrupułów.
Một anh chàng to lớn, đẹp trai như cậu mà ngại ngùng gì?
Oh, daj spokuj.
Hỡi các bậc cha mẹ, bạn có ngại ngùng nói về chuyện tình dục với con cái không?
Rodzice, czy krępuje was rozmawianie o nich z dziećmi?
Chị rất ngại ngùng khi yêu cầu được cơ hội để nói chuyện.
Bardzo niepewnie zapytała, czy może ze mną porozmawiać.
Sẽ chẳng có gì phải ngại ngùng cả. "
To nie byłoby dziwne nic a nic!
Vì vậy, một số Nhân Chứng đôi khi ngại ngùng mời người chú ý tham dự nhóm họp.
W rezultacie niektórzy z nich czuli się zakłopotani, gdy zapraszali zainteresowanych na zebranie.
Anh không có ngại ngùng.
Nie jestem nieśmiały.
Dừng lại, hay ánh mắt chúng ta sẽ bắt gặp và ngại ngùng.
Przestań, albo nasze oczy się spotkają, a to będzie gorszące.
Giờ, đừng ngại ngùng.
Nie bój się.
“Mấy đứa con trai chẳng ngại ngùng gì khi nói về chuyện đó.
„Koledzy otwarcie mówią o swoich podbojach.
Và chớ ngại ngùng khi bộc lộ tình yêu thương chân thành với chúng.
I bez skrępowania dawajcie im dowody szczerej miłości.
Em đã ngại ngùng.
Zawahałam się.
Thường người bệnh sẽ đỡ cảm thấy ngại ngùng hơn khi sinh hoạt với một nhóm nhỏ bạn bè.
Zwyczajne spotkania w małym gronie przyjaciół na ogół wiążą się z mniejszym stresem.
Tháng bận rộn ấy trôi qua nhanh chóng, tôi cảm thấy mình đã vượt qua nỗi sợ hãi và ngại ngùng.
Miesiąc minął jak z bicza strzelił, a ja zdałam sobie sprawę, że pokonałam swoje lęki i zażenowanie.
Cô gái vừa chuyển trường và cảm thấy ngại ngùng, lo lắng về việc làm quen với các bạn gái ở đây.
Właśnie przeniosła się do innej szkoły i nie miała odwagi zaprzyjaźnić się z nowymi koleżankami.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ngại ngùng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.