Co oznacza ngã ba w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa ngã ba w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać ngã ba w Wietnamski.

Słowo ngã ba w Wietnamski oznacza skrzyżowanie. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa ngã ba

skrzyżowanie

noun

Chúng tôi cần các cậu đến ngã ba ở khu vực D
Masz się udać do skrzyżowania przy sektorze D.

Zobacz więcej przykładów

Laurie, hắn có một tiệm buôn nhỏ ở phía nam ngã ba sông Brazos.
To właściciel tego sklepu przy rozwidleniu Brazos.
Cô đang ở ngã ba đường, cô bé ạ.
Jesteś na rozdrożu, moja droga.
Có một ngã ba ở con đường phía trước
Przed nami jest rozwidlenie.
MỘT người đàn ông đang đi trên con đường quê thì gặp ngã ba đường.
WĘDROWIEC dochodzi do rozwidlenia dróg.
Tôi đứng ở ngã ba đường phân vân trong một thời gian rất lâu.
Stałem na tym rozdrożu przez bardzo, bardzo długi czas.
Christian, phía trước có một ngã ba.
Christian, przed nami kolejne rozwidlenie.
Ngày nay cũng thế, nhân loại đứng trước một ngã ba đường.
(1 Królewska 18:21). Dzisiaj ludzkość także stoi na rozdrożu.
Tôi đang kẹt tại ngã ba đường.
Byłam na rozdrożu.
Anh ta có cửa hàng ở qua ngã ba.
Ale ma sklepik przy Trzeciej.
Chúng tôi cần các cậu đến ngã ba ở khu vực D
Masz się udać do skrzyżowania przy sektorze D.
Qua đoạn ngã ba đường Elk.
Skrzyżowanie Elk i Trzeciej.
There'sa ít spade ́cào một " ngã ba một cuốc ".
There'sa trochę łopaty " prowizji " widelec " motyka.
Một ngã ba đường, huh?
Rozstaje...
Người ta thấy chúng nằm sải ngất xỉu, yếu ớt, và kiệt sức ở ngã ba đường phố.
Jawnie legną u wlotu ulic, na ich rogach, będą bowiem omdlali, słabi i wyczerpani (Lamentacje 2:19; 4:1, 2).
Ai đó đã đi trước và họ nói " Có một ngã ba. "
Ktoś podbiega do ciebie i mówi, że na drodze leżą grabie.
Nó gần giống như một ngã ba, khuyến khích mọi người gặp gỡ và bắt chuyện với nhau.
To takie trójstronne skrzyżowanie, które wzmaga wpadanie na ludzi i rozpoczynanie rozmowy.
Sân bay này nằm ở ngã ba đường cao tốc A4 và A22.
Wieś leży przy rozgałęzieniu autostrady A4 i A18.
21 Vua Ba-by-lôn sẽ dừng lại để xem bói tại ngã ba đường, nơi đường chia ra hai ngả.
21 Bo król Babilonu przystaje na rozdrożu, na rozstaju tych dwóch dróg, żeby odwołać się do wróżby.
Em không nghĩ ai đó có thể làm được, vì toàn là ngã ba, đường vòng, ngã tư, ngõ cụt...
Myślałem, że zgubi trop - szop to cwaniak, zostawia rozwidlone, fałsz...
Các thành phố ở Trung Á và Ba Tư là nơi ngã ba đường của những con đường thương mại đó.
Miasta w centralnej Azji i Persji stanowiły ważne skrzyżowania tych dróg handlowych.
Đây rồi, đã vượt qua đường dốc, còn một ngã ba cuối cùng nữa và có thể cô sẽ đến kịp.
Już minęła zaułek, jeszcze jedno skrzyżowanie i może zdąży.
Thay vì thế, sẽ có những ngã ba đường và chỗ rẽ trên đường, chưa kể đến những ổ gà bất ngờ.
A właściwie będą na tej drodze rozwidlenia i zakręty, już nie mówiąc o nieoczekiwanych wyrwach.
Khi đến gần chỗ cất giấu đồng tiền, Charles nhận thấy, ở ngã ba, có hai gã đàn ông, một gã đang đọc báo.
Kiedy zbliżał się do pierwszej 195 kryjówki, zauważył na rogu dwóch mężczyzn, z których jeden czytał gazetę.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu ngã ba w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.