Co oznacza nema w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa nema w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nema w Islandzki.
Słowo nema w Islandzki oznacza uczyć się, brać, wziąć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nema
uczyć sięverb (Pozyskiwać lub próbować pozyskać wiedzę lub umiejętność.) Ótrauður en varkár hélt Morrison áfram að nema tungumálið og lærði það fljótt. Morrison nie zraził się tym, lecz ostrożnie dalej uczył się języka, robiąc szybkie postępy. |
braćverb Ekkert var eftir af mínum sex ástkæru bræđrum nema ūeirra stjaksettu höfuđ. Nic nie zostało z moich sześciu braci, prócz ich głów na palach. |
wziąćverb Hvernig getum við þá skapað okkur tíma til að nema Biblíuna reglulega? Skąd więc wziąć czas na regularne, osobiste studium biblijne? |
Zobacz więcej przykładów
Í sumum löndum telst það ekki góðir mannasiðir að ávarpa sér eldri manneskju með skírnarnafni nema hún bjóði manni að gera það. W wielu kręgach kulturowych zwracanie się po imieniu do kogoś starszego bez jego zgody uchodzi za przejaw złych manier. |
Ja, hann gerir ūađ ekki nema ūú farir. Ale tylko jeśli pani wyjedzie. |
12 Við varðveitum þess konar jákvætt mat á réttlátum meginreglum Jehóva ekki aðeins með því að nema Biblíuna heldur líka með því að sækja kristnar samkomur reglulega og taka sameiginlega þátt í hinni kristnu þjónustu. 12 Takie docenianie dla sprawiedliwych zasad Jehowy jest podtrzymywane nie tylko dzięki studiowaniu Biblii, ale także przez regularne uczestniczenie w chrześcijańskich zebraniach i wspólne wyruszanie do służby kaznodziejskiej. |
Þess vegna nýturðu ekki sannrar hamingju nema þú fullnægir þessum þörfum og fylgir ‚lögmáli Jehóva.‘ Dlatego też prawdziwe szczęście można osiągnąć jedynie przez zaspokajanie tych potrzeb i postępowanie zgodne z „prawem Jehowy”. |
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits. Gdybyś chciał korzystać z bezpłatnego studium biblijnego we własnym domu, napisz do wydawców tego czasopisma. |
Ūú ert ekkert nema kjafturinn! Tylko kurwa gadasz! |
Reyndar fann enginn að klukkunni á fyrsta fundinum með hnattlengdarnefndinni nema Harrison sjálfur. Tymczasem to on jako jedyny w trakcie pierwszego posiedzenia Komisji Długości Geograficznej skrytykował zegar! |
Enginn getur staðið undir slíku nafni nema almáttugur skaparinn. Tylko wszechmocny Stwórca zasługuje na to imię. |
Öndunarbúnaður nema fyrir öndunarhjálp Urządzenia do oddychania, inne niż do sztucznego oddychania |
Öldungur getur ekki uppfyllt þessa kröfu nema hann iðki sjálfstjórn. Oczywiście nie zdołałby sprostać temu warunkowi, gdyby nie umiał panować nad sobą. |
Enda þótt við þekkjum sannleikann, hvernig getur það verndað okkur að nema reglulega, hugleiða sannindi Biblíunnar og sækja samkomur? Nawet gdy już znamy prawdę, dlaczego regularne studium, rozmyślanie nad prawdami biblijnymi i uczęszczanie na zgromadzenia zapewnia nam ochronę? |
Pabbi ykkar er ekkert nema dauður hrossaskítur Wasz ojciec byl kupa ko ́nskiego lajna |
Nema mitt á ekki eftir 20-30 ár. Tyle, że ja nie mam przed sobą 30 lat. |
Nema ūví ađ hann hefđi drepiđ börnin. Prócz tego, że zabił dzieci. |
(Efesusbréfið 5:15) Með því að nema orð Guðs og hugleiða það sem við lærum getum við ,lifað í sannleikanum‘. Posłuszeństwo wobec Słowa Bożego pomaga nam ‛pilnie baczyć, jak postępujemy’ (Efezjan 5:15). |
Jehóva myndi ekki blessa þá eða nota í þjónustu sinni nema þeir væru auðmjúkir. Jehowa będzie się nimi posługiwał i im błogosławił pod warunkiem, że okażą prawdziwą pokorę. |
„Þér eruð vottar mínir,“ sagði Jehóva aftur um þjóna sína og bætti svo við: „Er nokkur Guð til nema ég? Jehowa ponownie oznajmia o swym ludzie: „Wy jesteście moimi świadkami”, po czym dodaje: „Czy jest bóg oprócz mnie? |
Svariđ er nei, nema ūú viljir son ūinn feigan. Jeśli chce pan odzyskać chłopaka żywego, to nie. |
Eins og bíķmynd, nema leiđinleg. / Taki jak zwykły film, / tyle, że nudny. |
En þessi boðskapur vísaði ekki nákvæmlega veginn til þessarar björgunar, nema með því að leggja áherslu á réttlæti almennt. Jednakże poza podaniem ogólnego wymogu sprawiedliwości nie sprecyzowano, od czego będzie zależało ocalenie. |
Enginn nema Jehóva og sonur hans, sem er höfuð safnaðarins, hafa getað verndað fólk sitt gegn spillingu á þessum spillingartímum. Jedynie Jehowa wraz ze swym Synem, Głową zboru, mógł w tych czasach szerzącego się zepsucia uchronić swój lud od skażenia. |
Þú hefur valið að kóða viðhengisnöfn sem innihalda ekki-enska stafi á máta sem er skilinn af Outlook(tm) og öðrum póstforritum sem styða ekki stöðluð kóðunar viðhengisnöfn. Athugaðu að KMail getur þá búið til bréf sem eru ekki lesanleg af póstforritum sem skilja ekki óstudda staðla, svo ekki velja þetta nema það sé algerlega nauðsynlegt Wybrałeś opcję kodowania nazw załączników, zawierających znaki narodowe tak, by mogły być odczytane Outlook(tm) i inne programy pocztowe nie obsługujące standardów kodowania nazw załączników. Uwaga: oznacza to, że KMail będzie tworzył wiadomości niezgodne ze standardem, które mogą sprawić problemy programom pocztowym zgodnym ze standardami. Jeśli nie jest to absolutnie konieczne, lepiej nie włączać tej opcji |
Og hvað þá ef þú hefðir ekki verið nema 12 ára! A jeśli miałbyś tylko 12 lat? |
Ūú skalt láta umbúđirnar eiga sig, nema ūú viljir opna sáriđ aftur. Radziłbym zostawić bandaż w spokoju, bo rana znów zacznie krwawić. |
„Enginn kemur til föðurins, nema fyrir mig.“ „Nikt nie przychodzi do Ojca inaczej, jak tylko przeze mnie”. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nema w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.