Co oznacza nắp đậy w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa nắp đậy w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać nắp đậy w Wietnamski.
Słowo nắp đậy w Wietnamski oznacza czepek, pokrywa, osłona, okładka, maska. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa nắp đậy
czepek(bonnet) |
pokrywa(bonnet) |
osłona(bonnet) |
okładka(cover) |
maska(bonnet) |
Zobacz więcej przykładów
Nếu bạn thấy thứ này giống nắp đậy trục bánh xe Buick thì chính là nó đấy. Jeśli to przypomina kołpak od Buica, to dlatego, że to kołpak. |
Chúng ta có... nắp đậy bánh xe. A my mamy kołpak. |
Rồi tôi lấy nắp đậy vào cái nồi và đặt lên lửa than. Potem przykryłam garnek pokrywką i postawiłam na ogniu. |
Một nửa số đó không có nắp đậy. Połowa nie ma nawet zakrętek. |
Chỉ cần bẻ nắp đậy khỏi cái ống này. Wystarczy, że odegniesz osłonę tej rury parowej. |
Cao 75 feet và có nắp đậy. 20 parę metrów na górę i przez klapę. |
Bầu trời là nắp đậy ở trên và Trái Đất là đáy rương ở dưới. Niebo jest na jej górze, a Ziemia na dnie. |
Mẹ tôi đưa cho tôi một cái hộp không đựng băng cứu thương, một loại hộp thiếc có nắp đậy. Dała mi puste blaszane pudełko po opatrunkach z zamykanym wieczkiem. |
Trên thực tế, ( với chúng ) bạn có thể ở trong một cái chai có nắp đậy kín mà không chết, cũng như không cần thêm khí sạch. Tak naprawdę mógłbyś być w butli zamkniętej szczelnie, a i tak byś nie umarł i nie potrzebowałbyś żadnego świeżego powietrza z zewnątrz. |
Trên thực tế, (với chúng) bạn có thể ở trong một cái chai có nắp đậy kín mà không chết, cũng như không cần thêm khí sạch. Tak naprawdę mógłbyś być w butli zamkniętej szczelnie, a i tak byś nie umarł i nie potrzebowałbyś żadnego świeżego powietrza z zewnątrz. |
Như được dùng trong Kinh Thánh, từ “chuộc tội” muốn nói đến ý “trao đổi” hoặc “che phủ”, chẳng hạn như một cái nắp đậy vừa khít một cái hộp. W Biblii słowo „przebłaganie” zawiera w sobie myśl o dawaniu w zamian za coś równowartości, o ekwiwalencie, będącym dokładnym „pokryciem” lub „zakryciem” czegoś (jak na przykład pokrywa dopasowana do naczynia). |
Julio không kể chuyện nó từng đốt diêm để khử mùi trong toilet... ở nhà Tenoch cũng như Tenoch không tiết lộ nó từng nhấc nắp đậy toilet bằng chân nó ở nhà Julio. Julio nie przyznał się, że w domu Tenoch'a pali zapałki w toalecie... żeby zabić jej smród ani Tenoch nie ujawnił, że będąc u Julia klapę toalety zawsze podnosi nogą. |
Họ cùng nhau lập ra một kế hoạch cho Các Dịch Vụ Nhân Đạo của Giáo Hội để cung cấp vật liệu, dung cụ và hướng dẫn để đào 10 cái giếng có lót xi măng với nắp đậy bằng thép, mỗi cái giếng có khả năng phục vụ 1.000 người. Wspólnie zaplanowali, jak Kościelne Służby Humanitarne mogą udostępnić materiały, narzędzia i instruktaż, by wybudować 10 studni uszczelnionych cementem z pokrywami metalowymi, a każda z nich będzie zaopatrywać w wodę tysiąc osób. |
Tôi rõ là muốn đậy nắp bồn cầu sau khi đi tiểu. Ledwie jestem w stanie położyć deskę kiedy się wysiusiam. |
Đậy nắp hố xí và dội nước cầu tiêu. Muszlę klozetową należy zawsze spłukać i zakryć. |
Chúng ta hãy đậy nắp lại. Reasumując. |
Ai đó đã lấy một chai Tylenol cho thuốc độc vào, đậy nắp lại, đặt nó trở lại trên kệ Ktoś wziął butelkę Tylenolu, włożył do niej truciznę, zamknął, i odłożył na półkę. |
Chỉ có một khe hẹp còn lại giữa nắp đậy của họ, mà ông bảo quản một bán đảo mối quan hệ với tôi, do đó, với một nửa nhắm mắt, nhìn ra từ đất những giấc mơ, và nỗ lực để nhận ra tôi, đối tượng mơ hồ hoặc vướng bụi trần mà bị gián đoạn tầm nhìn của mình. Nie było tylko wąską szczelinę w lewo pomiędzy powiekami, przez co zachowana półwyspie stosunku do mnie, w ten sposób, z przymkniętymi oczami, patrząc z ziemi marzenia i stara się zrozumieć mnie, niejasne obiektu lub drzazgę przerwał jego wizje. |
Trong bối cảnh các cuộc tấn công nhỏ của ngạt thở, anh nhìn cô với hơi nhô ra mắt, như chị không biết nghi ngờ của ông quét lên với một cây chổi, không chỉ còn sót lại, nhưng ngay cả các loại thực phẩm mà Gregor đã không xúc động ở tất cả, như thể bây giờ cũng vô dụng, và khi cô đổ tất cả mọi thứ một cách nhanh chóng vào một xô, cô đóng cửa với một nắp đậy bằng gỗ, và sau đó thực hiện tất cả của nó ra khỏi phòng. W środku drobne ataki uduszenia, spojrzał na nią z nieco wypukłe oczy, jak jego siostra niczego zmieciony z miotłą, nie tylko resztki, ale nawet żywności które Gregor nie dotknął w ogóle, jak gdyby były również teraz bezużyteczne, a jak ona po cenach dumpingowych, wszystko szybko do wiadra, która zamknęła z drewnianą pokrywą i następnie prowadzi to wszystko z pokoju. |
Thiên sứ nhanh chóng đẩy ả vào lại trong thùng rồi đậy kín bằng cái nắp nặng. Anioł szybko wrzuca ją z powrotem do pojemnika i szczelnie zamyka go ołowianą pokrywą. |
Ngay khi họ sắp đậy nắp chiếc quan tài, thì mẹ của tôi tiến đến, vòng tay ôm lấy người mẹ đau buồn, và giúp người ấy mở tấm mền ra và đắp lên đứa bé. Kiedy już miano zamykać trumnę, moja mama podeszła do szlochającej matki, objęła ją ramieniem, a potem pomogła jej rozłożyć kocyk i otulić nim małego. |
Một mánh hay là đậy nắp, lắc thật dứt khoát để đánh thức các phân tử cà chua bên trong sau đó mở nắp ra, chế tương cà một cách thật hoàn hảo lên món khoai tây chiên hảo hạng. Prawdziwi profesjonaliści wstrząsają zakręconą butelką, by rozruszać drobinki i dopiero wtedy ją odkręcają, by dokładnie rozprowadzić keczup na porcji frytek. |
Nhờ bà luôn đậy thức ăn và giữ nhà cửa sạch sẽ, ngăn nắp nên nhà ít có chuột và gián. Gdy jedzenie jest odpowiednio przechowywane, a dom czysty i posprzątany, nie tak łatwo zalęgają się w nim karaluchy, myszy czy szczury. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu nắp đậy w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.