Co oznacza मूल निवासी w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa मूल निवासी w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać मूल निवासी w Hinduski.

Słowo मूल निवासी w Hinduski oznacza aborygen, autochton, krajowiec, tubylec, autochtoniczny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa मूल निवासी

aborygen

(autochthon)

autochton

(autochthon)

krajowiec

(autochthon)

tubylec

(autochthon)

autochtoniczny

(native)

Zobacz więcej przykładów

पुरातत्त्वीय खोजें दिखाती हैं कि इंका लोग महाद्वीप के मूल निवासी नहीं थे।
Odkrycia archeologiczne ukazują, że Inkowie nie byli pierwszymi mieszkańcami kontynentu.
साथ ही, इक्वाडोर में मूल निवासियों के कुछ समूह खुद अपने रेडियो संचालित करते हैं।
Grupy o wystarczającej ilości członków również posiadają własne stacje radiowe.
मैंने यहाँ के मूल निवासियों को भी ढूँढ कर उन्हें, उनके मूल स्थान पर स्थापित किया।”
Zebrałem [też] wszystkich ich [dawniejszych] mieszkańców i zwróciłem [im] ich siedziby”.
और कुछ तो एमरिन्डियन हैं जिनके पूर्वज यहाँ के मूल निवासी थे।
Są tu też potomkowie Indian, rdzennych mieszkańców Ameryki.
और अकसर ये वहाँ के मूल निवासियों और जंगलों में बने उनके घरों को भी नुकसान पहुँचाती हैं।
Często cierpią też rdzenni mieszkańcy tych terenów oraz ich leśny dom.
उस समय, अमरीका में रहनेवाली तहीती की मूल निवासी, आन्येस शेंक ने अपने पति और पुत्र के साथ तहीती लौटने का फ़ैसला किया।
W tym czasie postanowiła powrócić tam razem z mężem i synem Agnès Schenck, rodowita Tahitanka mieszkająca w USA.
न्यूज़ीलैंड के ज़्यादातर लोग अँग्रेज़ी बोलते हैं, मगर यहाँ के मूल निवासियों की भाषा माओरी अब फिर से लोकप्रिय हो रही है और स्कूलों में सिखायी जा रही है।
Większość Nowozelandczyków mówi po angielsku, ale rdzenny język maoryski odzyskuje popularność i obecnie uczy się go w szkołach.
20 एदोम के इलाके के मूल निवासी होरी जाति के लोग थे। सेईर होरी जाति का था+ और उसके बेटों के नाम हैं: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना,+ 21 दीशोन, एजेर और दीशान।
20 Oto synowie Choryty Seira, mieszkańcy tej ziemi+: Lotan, Szobal, Cibeon, Ana+, 21 Diszon, Ecer i Diszan+.
उनके साथी सैनिक अक्सर उन्हें उच्च सम्मान की नज़रों से देखते थे, आंशिक रूप से इसलिए कि शक्तिशाली अमेरिकी मूल-निवासियों की गाथा अमेरिकी ऐतिहासिक गाथा के ताने-बाने का एक भाग बन चुकी थी।
Historycy kwestionują liczby podane przez źródła, ale generalnie zgadzają się, że doszło wówczas do poważnej zmiany układu sił w gronie ścisłych elit królestwa Wizygotów.
अपरिचित धर्मों ने जड़ें पकड़ ली हैं। कुछ मूल निवासियों ने उन्हें अपना लिया है या आप्रवासियों और शरणार्थियों ने उनसे परिचय करवाया है।
Pojawiły się nie znane wcześniej religie, przejęte przez niektórych rodowitych mieszkańców lub przyniesione przez imigrantów bądź uchodźców.
मसीही शिष्य यहूदा ने उनके विषय में यह लिखा जब उसने इस बात का वर्णन किया कि “स्वर्गदूतों ने अपने मूल पद को स्थिर न रखा बल्कि अपने निज निवास को छोड़ दिया।”
Chrześcijański uczeń Juda wspomniał o nich jako o ‛aniołach, którzy nie zachowali pierwotnego stanowiska, lecz opuścili swe właściwe miejsce pobytu’ (Judy 6).
क्योंकि वहाँ की मंडली के प्रचार इलाके में कारसयोक गाँव भी आता है, जहाँ बड़ी तादाद में सामी लोग रहते हैं। सामी लोग नॉर्वे, स्वीडन, फिनलैंड और रूस के उत्तरी प्रांतों में रहनेवाले मूल निवासी हैं।
Na terenie zboru Lakselv znajduje się miejscowość Karasjok, położona w samym środku obszaru zamieszkiwanego przez Lapończyków (Saamów) — rdzenną grupę etniczną rozproszoną na północy Norwegii, Szwecji, Finlandii i Rosji.
इनमें से कुछ रापा नूई के मूल निवासी हैं और ऐसे भी हैं जो इस द्वीप पर आकर बस गए थे, या राज्य प्रचारकों की जहाँ ज़रूरत ज़्यादा है वहाँ सेवा करने के इरादे से यहाँ आए हैं।
Są wśród nich rdzenni mieszkańcy, a także osoby, które się tu osiedliły lub przeniosły, by usługiwać tam, gdzie brakuje głosicieli Królestwa.
इन देवताओं के साथ कैथोलिक “सन्तों” की एकरूपता इतनी स्पष्ट थी कि जब स्पैनिश विजेताओं ने मूल निवासियों को “मसीही बनाने” की कोशिश की तो उन्होंने मात्र इतना किया कि वे अपनी मूर्तियाँ छोड़ गिरजा “सन्तों” को श्रद्धा देने लगे।
Podobieństwo owych bogów do katolickich „świętych” było tak uderzające, że w czasie „chrystianizacji” dokonywanej przez hiszpańskich zdobywców ludność rdzenna po prostu przeniosła oddanie, jakim darzyła bożki, na kościelnych „patronów”.
नौवीं सदी में जीवन-कथाएँ लिखनेवाले एक लेखक ने बताया कि सम्राट ने उन्हें मोराविया जाने का आग्रह करते हुए यह दलील दी: “थिस्सलुनीका में रहनेवाले सब लोग शुद्ध स्लाव बोलते हैं और तुम दोनों तो वहाँ के मूल निवासी हो।”
Jak podaje pewien biograf z IX wieku, cesarz zachęcał ich do wyruszenia na Morawy, argumentując: „Obydwaj pochodzicie z Tesalonik, a wszyscy mieszkańcy tego miasta mówią biegle po słowiańsku”.
उसने कहा: “[परमेश्वर] ने एक ही मूल से मनुष्यों की सब जातियां सारी पृथ्वी पर रहने के लिये बनाई हैं; और उन के ठहराए हुए समय, और निवास के सिवानों को इसलिये बान्धा है। कि वे परमेश्वर को ढूंढ़ें, कदाचित उसे टटोलकर पा जाएं तौभी वह हम में से किसी से दूर नहीं!
Powiedział o Bogu: „On też z jednego człowieka uczynił wszystkie narody ludzkie, żeby zamieszkiwały na całej powierzchni ziemi, i on ustanowił wyznaczone czasy oraz ustalone granice zamieszkiwania ludzi, aby poszukiwali Boga, czy by nie mogli go niejako namacać i rzeczywiście znaleźć, choć właściwie nie jest on daleko od nikogo z nas.
अब क्योंकि हम पृथ्वी और उसके निवासियों की ऐसी दुर्दशा देखते हैं, क्या इसका यह अर्थ है कि पृथ्वी के लिए परमेश्वर का मूल उद्देश्य विफल हो चुका है?
Ale skoro obecnie Ziemia i jej mieszkańcy znajdują się w tak opłakanym położeniu, czy to znaczy, iż pierwotne zamierzenie Boże zawiodło?
प्रेरित पौलुस ने कहा: “उस ने एक ही मूल से मनुष्यों की सब जातियां सारी पृथ्वी पर रहने के लिये बनाई हैं; और उन के ठहराए हुए समय, और निवास के सिवानों को इसलिये बान्धा है। कि वे परमेश्वर को ढूंढ़ें, कदाचित उसे टटोलकर पा जाएं तौभी वह हम में से किसी से दूर नहीं!”
Apostoł Paweł oświadczył: „On też z jednego człowieka uczynił wszystkie narody ludzkie, żeby zamieszkiwały na całej powierzchni ziemi, i on ustanowił wyznaczone czasy oraz ustalone granice zamieszkiwania ludzi, aby poszukiwali Boga, czy by nie mogli go niejako namacać i rzeczywiście znaleźć, choć właściwie nie jest on daleko od nikogo z nas” (Dzieje 17:26, 27).
(उत्पत्ति १५:१३, १४, १८-२१; निर्गमन २३:३१; व्यवस्थाविवरण २:१७-२२; दानिय्येल ८:५-७, २०, २१) प्रेरित पौलुस ने यहोवा के समयों और कालों के इसी पहलू का ज़िक्र किया जब उसने अथेने के यूनानी बुद्धिजीवियों से कहा: “जिस परमेश्वर ने पृथ्वी और उस की सब वस्तुओं को बनाया, . . . उस ने एक ही मूल से मनुष्यों की सब जातियां सारी पृथ्वी पर रहने के लिये बनाई हैं; और उन के ठहराए हुए समय, और [मनुष्यों के] निवास के सिवानों को . . . बान्धा है।”—प्रेरितों १७:२४, २६.
Właśnie do tego aspektu ustalania przez Jehowę czasów i pór nawiązał apostoł Paweł, przemawiając do greckich intelektualistów w Atenach: „Bóg, który uczynił świat i wszystko, co na nim, (...) z jednego człowieka uczynił wszystkie narody ludzkie, żeby zamieszkiwały na całej powierzchni ziemi, i on ustanowił wyznaczone czasy oraz ustalone granice zamieszkiwania ludzi” (Dzieje 17:24, 26).

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu मूल निवासी w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.