Co oznacza मरुभूमी w Hinduski?

Jakie jest znaczenie słowa मरुभूमी w Hinduski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać मरुभूमी w Hinduski.

Słowo मरुभूमी w Hinduski oznacza dezerterować, pustynia, zostawiać, opušcić, osierocić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa मरुभूमी

dezerterować

(desert)

pustynia

(desert)

zostawiać

(desert)

opušcić

(desert)

osierocić

(desert)

Zobacz więcej przykładów

3 यशायाह का 21वाँ अध्याय एक डरावने संदेश से शुरू होता है: “समुद्री तट के निर्जन प्रदेश के विषय नबूवत [“भारी वचन,” हिन्दी, ओ. वी.]। जैसे मरुभूमि की प्रचण्ड आन्धी चली आती है, वैसे ही यह निर्जन प्रदेश अर्थात् डरावने देश से चली आती है।”
3 Rozdział 21 Księgi Izajasza rozpoczyna się groźnie: „Wypowiedź przeciw morskiemu pustkowiu: Jak wichry wiejące na południu, przybywa z pustkowia, z ziemi napawającej lękiem” (Izajasza 21:1).
उस ने उसको जंगल में, और सुनसान और गरजनेवालों से भरी हुई मरुभूमि में पाया; उस ने उसके चहुं ओर रहकर उसकी रक्षा की, और अपनी आंख की पुतली की नाईं उसकी सुधि रखी।
Znalazł go w ziemi pustynnej i w bezludnym zawodzeniu pustyni.
इस पर्व ने इस्राएल को याद दिलाया कि कैसे परमेश्वर ने उनके पूर्वजों को मिस्र से छुड़ाया था और कैसे वह उनकी देखभाल करता रहा जब वे मरुभूमि में झोपड़ियों में रहकर लगभग ४० वर्ष तक घूमते रहे जब तक कि वे प्रतिज्ञात देश में पहुँच नहीं गए।
To święto przypominało im o tym, jak Bóg wybawił ich przodków z Egiptu i jak troszczył się o nich, gdy w trakcie wędrówki po pustyni przez 40 lat mieszkali w namiotach, zanim weszli do Ziemi Obiecanej (3 Mojżeszowa 23:39-43).
उस समय को याद करते हुए मूसा ने कहा: “[यहोवा] ने [इसराएल को] जंगल में, वरन् पशुओं के चीत्कार से भरी वीरान मरुभूमि में पाया।
„Znalazł (...) [swój naród] w krainie pustkowia”, wspominał Mojżesz, „i na pustej, wyjącej pustyni.
क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियां बहने लगेंगी; मृगतृष्णा ताल बन जाएगी और सूखी भूमि में सोते फूटेंगे।”—यशायाह 35:1, 6, 7.
I stanie się grunt spieczony od upału jak staw porośnięty trzciną, a grunt spragniony jak źródła wód” (Izajasza 35:1, 6, 7).
द न्यू यॉर्क टाइम्स् (अंग्रेज़ी) नोट करता है कि वैज्ञानिक आशा करते हैं कि उन क्षेत्रों में जहाँ रोग के डर ने लोगों को घरों में बन्द रखा है, वहाँ “यह वैक्सीन उस मरुभूमि को मानव इस्तेमाल के लिए योग्य बनने में मदद देगा।”
Według gazety The New York Times uczeni mają nadzieję, że ludzie, którzy na pewnych terenach ze strachu przed boreliozą boją się wychodzić z domów, „dzięki tej szczepionce powrócą na łono natury”.
जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियां बहने लगेंगी।”—यशायाह ३५:१, ६.
Gdyż wody wytrysną na pustyni i potoki na stepie” (Izajasza 35:1, 6).
इस प्रकार इसने उन्हें उन अनेक सालों के दौरान संयुक्त रखा जब वे मरुभूमि में भटक रहे थे और संयुक्त कार्य संभव बनाया।”
Przez długie lata tułaczki po pustyni pomagało im to zachować jedność oraz podejmować wspólne działania”.
यदि चालीसे बपतिस्मे के बाद मरुभूमि में यीशु के उपवास करने के अनुकरण में है, तो इसे ईस्टर—तथाकथित रूप से उसके पुनरुत्थान का समय—तक के सप्ताहों के दौरान क्यों मनाया जाता है?
Jeżeli Wielki Post ma nawiązywać do tego, że po chrzcie Jezus pościł na pustyni, to dlaczego obchodzi się go przed Wielkanocą, którą uważa się za dzień jego zmartwychwstania?
जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियाँ बहने लगेंगी।”
Wody wytrysną na pustkowiu oraz potoki na pustynnej równinie” (Izajasza 35:1, 6).
क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियां बहने लगेंगी।”
Bo wody wytrysną na pustkowiu oraz potoki na pustynnej równinie” (Izajasza 35:5, 6).
उनके उजाड़ भूमि में बीताए ४० वर्ष के दौरान यहोवा की उन्हें दिखायी दयालु देख-रेख के बारे मूसा का वर्णन सुनें: “उस ने उसको जंगल में, और सुनसान और गरजनेवालों से भरी हुई मरुभूमि में पाया, उस ने उसके चहुँ ओर रहकर उसकी रक्षा की, और अपनी आँख की पुतली की नाईं उसकी सुधि रखी।
Posłuchajmy, jak Mojżesz opisał serdeczną troskę Jehowy o ten lud w czasie jego 40-letniego pobytu na pustyni: „Odnalazł go w ziemi pustynnej, w bezkresnym odludziu dzikich głosów; troskliwą otoczył go opieką, strzegł jak źrenicy oka.
क्योंकि जंगल में जल के सोते फूट निकलेंगे और मरुभूमि में नदियां बहने लगेंगी।”
Bo wody wytrysną na pustkowiu oraz potoki na pustynnej równinie”.
मरूभूमि में आवाज़
Głos na pustkowiu
इस पत्रिका के पहले अंक—जुलाई १८७९—ने कहा: “सच्चाई, जीवन की मरुभूमि में एक साधारण से नन्हे फूल की तरह, मिथ्या के जंगली दानों की अत्यधिक बढ़ोतरी से घिरी हुई और लगभग घुटी हुई है।
W pierwszym wydaniu niniejszego czasopisma, z lipca 1879 roku, powiedziano: „Prawda jest niczym skromny kwiatek w zdziczałym ogrodzie życia, otoczona i niemal zagłuszona przez wybujałe chwasty błędu.
लाखों लोग प्रमाणित करेंगे कि यहोवा का विश्वव्यापी परिवार—उसका दृश्य संगठन—संघर्ष और अनैक्य की एक सांसारिक मरूभूमि में शान्ति और एकता का एक मरूद्यान है।
Miliony osób potwierdzą, iż na pustyni świata rozdartego konfliktami i niezgodą ogólnoziemska rodzina Jehowy — Jego widzialna organizacja — stanowi oazę pokoju i jedności.
साइबेरिया से ले कर चीली की अटाकामा मरुभूमि तक, देखने के लिए जिसे बहत विशाल दुरवीन कहते हैं ।
Od Syberii do Pustyni Atacama w Chile, żeby zobaczyć coś zwanego Bardzo Dużym Teleskopem.
हमारी सभाएँ मरुभूमि में शीतल जल की धारा की तरह होनी चाहिए, जहाँ हमारे बधिर भाई-बहनों को परमेश्वर की सेवा में लगे रहने की हिम्मत मिले
Zebrania powinny być oazą, w której niesłyszący bracia i siostry otrzymują duchowe zachęty
वास्तव में मरूभूमि में उसका भोजन “टिड्डियां और बन मधु” था।
I rzeczywiście — jego pożywienie na pustyni stanowiły „szarańcze oraz dziki miód” (Marka 1:6; 4 Mojżeszowa 6:2, 3; Łukasza 1:13-17).
“जंगल और निर्जल देश प्रफुल्लित होंगे, मरुभूमि मगन होकर केसर की नाईं फूलेगी।”—यशायाह 35:1.
„Pustkowie i bezwodna okolica będą się wielce radować, a pustynna równina będzie się weselić i zakwitnie jak szafran” (Izajasza 35:1).
मरुभूमि से आनेवाली पूर्वी हवा जल्द ही हरियाली को झुलसा हुआ भूरा रंग बना देती है।
Wschodnie wiatry wiejące od pustyni w krótkim czasie zmieniają ją w pożółkłe badyle.
२० “जंगल और निर्जल देश प्रफुल्लित होंगे, मरुभूमि मगन होकर केसर की नाईं फूलेगी।”—यशायाह ३५:१.
20 „Niech się rozweseli pustynia i spieczona ziemia; niech się rozraduje i zakwitnie step!” (Izajasza 35:1).
मरूभूमी में एक प्यासे यात्री के लिए एक सूखे कुए का अर्थ मृत्यु हो सकता है।
Na pustyni dla spragnionego podróżnika sucha studnia może oznaczać śmierć.
हमारे पास बाइबल से यह भरोसा है: “जंगल और निर्जल देश प्रफुल्लित होंगे, मरुभूमि मगन होकर केसर की नाईं फूलेगी; . . .
W Piśmie Świętym znajdujemy obietnicę: „Pustkowie i bezwodna okolica będą się wielce radować, a pustynna równina będzie się weselić i zakwitnie jak szafran. (...)
बाइबल प्रतिज्ञा करती है: “जंगल और निर्जल देश प्रफुल्लित होंगे, मरुभूमि मगन होकर केसर की नाईं फूलेगी; . . .
Biblia obiecuje: „Niech się rozweseli pustynia i spieczona ziemia; niech się rozraduje i zakwitnie step! (...)

Nauczmy się Hinduski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu मरुभूमी w Hinduski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hinduski.

Czy wiesz o Hinduski

Hinduski jest jednym z dwóch języków urzędowych rządu Indii, obok angielskiego. Hindi, pisany pismem dewanagari. Hindi jest również jednym z 22 języków Republiki Indii. Jako zróżnicowany język, hindi jest czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim, hiszpańskim i angielskim.