Co oznacza món tráng miệng w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa món tráng miệng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać món tráng miệng w Wietnamski.
Słowo món tráng miệng w Wietnamski oznacza deser, legumina, deserowy, kiełbasa, budyń. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa món tráng miệng
deser(afters) |
legumina(dessert) |
deserowy(dessert) |
kiełbasa(pudding) |
budyń(pudding) |
Zobacz więcej przykładów
Tôi không phải món tráng miệng của Conway. Nie będę jego chłopcem do bicia. |
Nhưng chúng ta đã dùng món tráng miệng đâu. Ale jeszcze nie podano deseru! |
Chúng tôi coi nó như món tráng miệng—ngon và ngọt nhưng không phải là món ăn chính. Przyrównaliśmy ją do deseru podawanego na koniec posiłku — słodkiego, ale nie najważniejszego dania. |
Fantagio cũng đầu tư vào nhà hàng món tráng miệng thương hiệu Mango Six. Firma zainwestowała również w deserową restaurację MangoSix. |
Cổ làm món tráng miệng. Ona podaje desery. |
Ông vẫn chưa ăn món tráng miệng. Nie zjedliście jeszcze deseru! |
Rất khó để tìm ra món tráng miệng... ăn kèm với tiết lợn. Ale chyba trudno o deser pasujący do świńskiej krwi. |
Và ta mong Chúa đừng để ta thành món tráng miệng. I modlisz się, aby nie być deserem. |
Và vài món tráng miệng. I trochę ciasteczek. |
Tức là anh không ăn được món tráng miệng nữa sao? Nie zostało miejsca na deser? |
Chúng ta vẫn chưa dùng món tráng miệng mà. Czy ja nie mogę raz zjeść w spokoju? |
Okay, hai cậu đi lấy món tráng miệng, và tớ sẽ cho các cậu vào. I wtedy was wpuszczę. |
Cho bọn tôi món tráng miệng nhé? Czy możemy zobaczyć kartę desrów? |
" Khi Amy tội nghiệp bị cảm lạnh, thì món tráng miệng ngon lành ấy... " " Gdy biedną Amy katar bierze... " |
Cô ấy như thể món tráng miệng tẩm thuốc lú vậy. Jak zamawia pudding na deser. |
Và một món tráng miệng ít béo. I dietetyczny deser. |
Cô ấy thật sự ăn sáng bằng món tráng miệng sao? Ona zawsze je desery na śniadanie? |
Mẹ con bảo đi lấy món tráng miệng kìa. Mama prosiła o deser. |
" Oh, có nhớ lễ Tạ Ơn mà Rachel làm hỏng món tráng miệng không? " " Pamiętasz te święta, kiedy Rachel schrzaniła ciasto? " |
Coi cái món tráng miệng tuyệt đẹp này nè. Prosze spojrzec, jak pieknie udal mi sie deser. |
Bạn thèm món tráng miệng chứ? Może deser? |
Chúng ta ăn trộm món tráng miệng. Jesteśmy złodziejami deserów. |
Bồi bàn: Ông có muốn dùng món tráng miệng không? Kelnerka: Coś na deser? |
Vâng, anh thì gọi kem việt quất cho món tráng miệng. Tak, jagodowy sorbet na deser. |
Thay vì thế, chúng ta nên xem việc giải trí như món tráng miệng, chứ không phải món ăn chính. Ma raczej przypominać deser kończący posiłek, nie zaś danie główne. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu món tráng miệng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.