Co oznacza món tráng miệng w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa món tráng miệng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać món tráng miệng w Wietnamski.

Słowo món tráng miệng w Wietnamski oznacza deser, legumina, deserowy, kiełbasa, budyń. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa món tráng miệng

deser

(afters)

legumina

(dessert)

deserowy

(dessert)

kiełbasa

(pudding)

budyń

(pudding)

Zobacz więcej przykładów

Tôi không phải món tráng miệng của Conway.
Nie będę jego chłopcem do bicia.
Nhưng chúng ta đã dùng món tráng miệng đâu.
Ale jeszcze nie podano deseru!
Chúng tôi coi nó như món tráng miệng—ngon và ngọt nhưng không phải là món ăn chính.
Przyrównaliśmy ją do deseru podawanego na koniec posiłku — słodkiego, ale nie najważniejszego dania.
Fantagio cũng đầu tư vào nhà hàng món tráng miệng thương hiệu Mango Six.
Firma zainwestowała również w deserową restaurację MangoSix.
Cổ làm món tráng miệng.
Ona podaje desery.
Ông vẫn chưa ăn món tráng miệng.
Nie zjedliście jeszcze deseru!
Rất khó để tìm ra món tráng miệng... ăn kèm với tiết lợn.
Ale chyba trudno o deser pasujący do świńskiej krwi.
Và ta mong Chúa đừng để ta thành món tráng miệng.
I modlisz się, aby nie być deserem.
Và vài món tráng miệng.
I trochę ciasteczek.
Tức là anh không ăn được món tráng miệng nữa sao?
Nie zostało miejsca na deser?
Chúng ta vẫn chưa dùng món tráng miệng mà.
Czy ja nie mogę raz zjeść w spokoju?
Okay, hai cậu đi lấy món tráng miệng, và tớ sẽ cho các cậu vào.
I wtedy was wpuszczę.
Cho bọn tôi món tráng miệng nhé?
Czy możemy zobaczyć kartę desrów?
" Khi Amy tội nghiệp bị cảm lạnh, thì món tráng miệng ngon lành ấy... "
" Gdy biedną Amy katar bierze... "
Cô ấy như thể món tráng miệng tẩm thuốc lú vậy.
Jak zamawia pudding na deser.
Và một món tráng miệng ít béo.
I dietetyczny deser.
Cô ấy thật sự ăn sáng bằng món tráng miệng sao?
Ona zawsze je desery na śniadanie?
Mẹ con bảo đi lấy món tráng miệng kìa.
Mama prosiła o deser.
" Oh, có nhớ lễ Tạ Ơn mà Rachel làm hỏng món tráng miệng không? "
" Pamiętasz te święta, kiedy Rachel schrzaniła ciasto? "
Coi cái món tráng miệng tuyệt đẹp này nè.
Prosze spojrzec, jak pieknie udal mi sie deser.
Bạn thèm món tráng miệng chứ?
Może deser?
Chúng ta ăn trộm món tráng miệng.
Jesteśmy złodziejami deserów.
Bồi bàn: Ông có muốn dùng món tráng miệng không?
Kelnerka: Coś na deser?
Vâng, anh thì gọi kem việt quất cho món tráng miệng.
Tak, jagodowy sorbet na deser.
Thay vì thế, chúng ta nên xem việc giải trí như món tráng miệng, chứ không phải món ăn chính.
Ma raczej przypominać deser kończący posiłek, nie zaś danie główne.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu món tráng miệng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.